Beispiele für die Verwendung von "конфликтов" im Russischen
НЬЮ-ЙОРК - Нехватка воды порождает множество конфликтов.
NEW YORK - De nombreux conflits sont déclenchés ou attisés par la pénurie d'eau.
для разрешения конфликтов и решения социальных проблем.
afin de résoudre leurs conflits et les problèmes du clan.
укреплении доверия, превентивной дипломатии и урегулировании конфликтов.
les mesures d'instauration de la confiance, la diplomatie préventive et la résolution de conflits.
И это сейчас вполне нормально для современных конфликтов.
Et cela est tout à fait normal maintenant, dans les conflits actuels.
Львиная доля африканской бедности возникает из-за конфликтов.
Les conflits sont à l'origine d'une grande partie de la pauvreté du continent.
Это не вписывается в рамки политики "отсутствия конфликтов".
Cela ne correspond pas tout à fait au principe "zéro conflit".
Это история государств, идеологий, территорий и конфликтов между ними.
C'est une histoire de nations, d'idéologies, de territoires, et de conflits entre eux.
Больше всего во времена конфликтов страдают женщины и дети.
Ce sont les femmes et les enfants qui souffrent le plus lors d'un conflit.
Разумеется, разрешение политических кризисов и конфликтов остаётся первоочередной задачей.
Certes, la résolution des crises et des conflits reste la priorité numéro un.
Кавказ слишком тесен для закрытых границ и взрывных конфликтов.
Le Caucase est un espace trop petit pour des frontières fermées et des conflits explosifs.
Он главный третейский судья и эмиссар по улаживанию социальных конфликтов.
C'est lui qui arbitre au sommet et qui résout les conflits sociaux à la base de la pyramide sociale.
Американские действия были "односторонними", "незаконными" и выковали "очаг дальнейших конфликтов".
Les actions américaines étaient "unilatérales", "illégitimes" et avaient "ouvert la voie à de nouveaux conflits".
Она должна помочь в разрешении конфликтов, мешающих сотрудничеству и питающих радикализм.
Elle doit contribuer, à sa manière propre, à résoudre les conflits qui entravent l'inclusion et alimentent le radicalisme.
В действительности, Китай и США не имеют глубоко укоренившихся конфликтов интересов.
En réalité, la Chine et les Etats-Unis n'ont pas de profonds conflits d'intérêts.
Итак, сегодня у нас меньше конфликтов, в которых убивается меньше людей.
Nous avons donc moins de conflits causant la mort de moins de personnes.
Семена будущего фанатизма и террора - возможно, даже крупных конфликтов - уже засеваются.
Des groupes sont en train de semer les germes du fanatisme et de la terreur de demain (peut-être même ceux d'un conflit majeur).
Поиск этого 18-го верблюда для разрешения мировых конфликтов стало моим призванием.
Eh bien trouver ce 18ème chameau dans les conflits mondiaux c'est la passion de ma vie.
Это приводит к появлению коррумпированных и репрессивных режимов и возникновению вооруженных конфликтов.
Cette situation a donné naissance à des gouvernements corrompus et répressifs et à des conflits armés.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung