Beispiele für die Verwendung von "концепция" im Russischen
Эта концепция Самюэля Хантингтона стала универсальной.
Inventé par Samuel Huntington, l'expression est vite devenue universelle.
Одна концепция всегда придавала движение данному процессу:
Une vision singulière a toujours animé ce processus :
Такова наша концепция о существовании механизма продления жизни.
Voilà donc le principe selon lequel nous pensons que cette capacité à allonger la vie existe.
концепция "общества собственников", горячо любимая Бушем, просто неправдоподобна.
le projet d'Ownership Society n'est tout simplement pas vraisemblable.
Концепция учебного плана совсем не соотносится с такими обстоятельствами.
Et donc l'idée d'un programme n'est absolument pas pertinente dans un contexte comme celui-ci.
Но новая концепция говорит также и об одном важном препятствии:
Mais cette nouvelle vision met aussi en lumière un obstacle important :
Это происходит потому, что Западная концепция является неотъемлемой частью процесса модернизации.
Ne pas le reconnaître revient à mettre la charrue avant les boeufs.
Концепция "рен", соответствующая нашему "humanum" является центральным понятием в китайской традиции.
La notion de "ren ", qui correspond à notre" humanum "est au coeur de la tradition chinoise.
Успешная концепция должна быть привлекательной для различных кругов сторонников и заинтересованных лиц.
Une vision doit séduire différents cercles et parties prenantes.
В этом данная концепция преуспела, хотя и с помощью больших человеческих жертв.
Dans ce sens, ils ont bien réussi, malgré le coût humain important.
Это своего рода артистическая концепция - это презентации PowerPoint, переданные ВВС 40 лет назад.
Une sorte de vue d'artiste - c'est en quelque sorte des présentations PowerPoint données à l'armée de l'air il y 40 ans.
Это и есть концепция "большее из малого для многих", потому что здравоохранение стало доступным.
C'est vraiment faire plus avec moins pour de plus en plus de personnes, car ce sont tous des traitements abordables maintenant.
Дизайн, как концепция образования противопоставляет себя скучному словестному инструктажу, который практикуется в большинстве школ.
Et ce que le design offre comme structure éducative est un antidote à tout l'enseignement ennuyeux, rigide et verbal qui nuit à tant d'écoles de ce district.
Первоначальная концепция заключалась в том, что эти два органа должны достигнуть консенсуса относительно подходящей кандидатуры.
Mais en pratique, les cinq membres permanents du Conseil se mettent d'accord sur un candidat et leur décision reçoit simplement l'aval du Conseil de sécurité et ensuite de l'Assemblée générale.
Он также знал, что в межвоенный период концепция "польской принадлежности" использовалась как инструмент агрессивного национализма.
Mais il savait aussi que dans la période d'entre-deux-guerres, le fait de se sentir polonais servait d'instrument au nationalisme agressif.
Концепция заключается в том чтобы каждое местное сообщество использовало свои естественные ресурсы для создания водорода.
L'idée est d'aboutir à ce que chaque communauté locale exploite sa force naturelle en produisant de l'hydrogène.
Скоро появится новая военная концепция защиты от терроризма, подкрепленная развитием и совершенствованием особых контртеррористических возможностей НАТО.
Une nouvelle définition militaire de l'OTAN pour la défense contre le terrorisme s'en suivra, soutenue par le développement de moyens spécifiques de lutte contre le terrorisme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung