Beispiele für die Verwendung von "косить глазом" im Russischen

<>
Клетка бактерии различима даже невооружённым глазом, Et cette bactérie particulière est effectivement visible à l'oeil nu.
У неё есть светящийся орган под глазом. Il a un organe lumineux sous l'oeil.
У него были схватки головного мозга, которые невозможно было увидеть невооруженным глазом, однако именно они вызывали симптомы, маскирующиеся под аутизм. Il souffrait de convulsions dans son cerveau qui étaient invisibles à l'oeil nu, mais qui en fait étaient la cause des symptômes qui imitaient ceux de l'autisme.
Все это видно невооруженным глазом. Il s'agit cependant des choses visibles.
Это восьми-футовый хобот с огромным глазом. C'est un tuyau de deux mètres quarante, avec un oeil en plastique.
Мы стоим на Земле и невооруженным глазом видим в ночном небе звезды. Nous pouvons nous trouver sur terre et regarder le ciel nocturne et voir les étoiles simplement avec nos yeux.
Это первый в мире видимый глазом объект, который находился в квантовой суперпозиции. C'est le premier objet que vous pouvez voir à être dans une superposition de mécanique quantique.
Вот - максимум того, как невооруженным глазом можно увидеть, или, по крайней мере, ощутить влияние тёмной материи. C'est ce qu'il y a de plus approchant d'une observation de la matière noire à l'oeil nu, ou au moins de ces effets.
Они убрали гематому за глазом. Ils ont retiré un hématome de derrière mon oeil.
Нам бы следовало знать о ее существовании, потому что это единственная бактерия, которую можно увидеть невооруженным глазом. On aurait dû savoir que ça existait parce que c'est la seule bactérie que vous pouvez voir à l'oeil nu.
Я добавил к устройству еще и камеру, которая стала электронным глазом. Donc j'ai placé une petite caméra là-dessus, qui joue le rôle d'un oeil numérique.
Здесь этот же ребёнок через три недели после операции, с открытым правым глазом. Et voici le même enfant trois semaines après l'opération, avec l'oeil droit ouvert.
Потому что, если вы посмотрите на мозг невооруженным глазом, вы не увидите насколько мозг сложен, но когда вы используете микроскоп, только тогда скрытая сложность становится заметной. Parce que si vous observez votre cerveau à l'oeil nu, vous ne vous rendez pas vraiment compte à quel point c'est complexe, mais quand vous utilisez un microscope, cette complexité qui se cachait est révélée."
Если приглядеться, то спустя некоторое время можно распознать различия в этих двух случаях невооружённым глазом. Donc l'oeil, après an certain temps, peut très bien distinguer entre ces deux.
Но если бы вы были ультрамикроскопическим муравьем, ползающим по этому пространству, вы бы могли передвигаться не только в крупных измерениях, которые нам так хорошо известны - они показаны на экране квадратной сеткой - но также могли бы заползти в эти крошечные свернутые измерения, которые так малы, что их невозможно увидеть невооруженным глазом и даже с помощью нашего самого высокоточного оборудования. Mais si vous étiez une petite fourmi ultra microscopique en balade vous pourriez marcher dans les grandes dimensions que l'on connaît tous mais vous auriez aussi accès aux infimes dimensions enroulées qui sont si petites qu'on ne peut les voir à l'oeil nu ou même avec aucun de nos instruments les plus fins.
Странный объект в небе можно было увидеть невооружённым глазом. L'étrange objet dans le ciel pouvait être vu à l'oeil nu.
Атомы не видны невооружённым глазом. Les atomes ne peuvent pas être vus à l'oeil nu.
Что-то случилось с моим правым глазом. Quelque chose est arrivé à mon oeil droit.
Бактерии не видны невооружённым глазом. Les bactéries sont invisibles à l'oeil nu.
Это было видно невооружённым глазом. On pouvait le voir à l'oeil nu.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.