Beispiele für die Verwendung von "косметические" im Russischen mit Übersetzung "cosmétique"
Нет, это вообще-то мои косметические ноги, и они очень красивые.
Non, ce sont mes jambes cosmétiques en fait, et elles sont absolument magnifiques.
Косметические гиганты L'Oreal, Danone, Michelin and Club Mediterranee представляют собой примеры тех конкурентоспособных компаний, которые сегодня являются скорее международными, чем французскими.
L'Oréal, le géant du marché des cosmétiques, Michelin et le Club Méditerranée sont quelques-unes de ces entreprises hautement compétitives qui ont plus un caractère multinational que purement français.
Безусловно, "черно-желтая" коалиция ХДС-СвДП сделает некоторые поправки в политике - замедление поэтапного ядерного сокращения, косметические изменения в налоговой системе и т.д. - чтобы не разочаровать свои части электората и своих экономических сторонников.
Certes, la coalition CDU-FDP aux couleurs "noir-jaune" apportera quelques modifications à l'agenda politique - ralentissement de l'abandon graduel du nucléaire, changements cosmétiques au niveau fiscal, etc. - dans le but de ne pas décevoir certains de ses électeurs et de ses partenaires économiques.
Основательница косметической фирмы "Body Shop", она считается королевой в области природной косметики.
C'est la fondatrice de Body Shop, les cosmétiques, une sorte de roi des cosmétiques naturels.
В Швейцарии Томас Миндер - глава косметической компании "Trybol" - также борется за это и требует проведения национального референдума.
En Suisse, Thomas Minder, le patron de la société de cosmétiques Trybol, s'est lancé dans une bataille analogue en lançant une initiative sur la question.
Дебаты по вопросам репродуктивной свободы и "косметических" совершенствований, таких как использование гормона роста, чтобы "исправить" невысокий рост, уже мелькают в программах новостей.
Les débats sur la liberté de procréer ou les améliorations "cosmétiques" telles que l'utilisation des hormones de croissance pour "traiter" les petites tailles font déjà l'objet de l'attention des médias.
Если ЕС примет простое косметическое изменение в политике Соединенных Штатов, ему не просто не удастся внести свой вклад в разрешение кризиса, но его действия и имидж будут также запятнаны антиамериканизмом, который преобладает в регионе.
Si l'UE se contente d'accepter un simple changement cosmétique de la politique américaine, non seulement elle aura échoué à résoudre la crise, mais son action et son image seront affectées par l'antiaméricanisme qui domine la région.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung