Sentence examples of "крайностью" in Russian
Одной крайностью являются упрощенные кейнсианские методы, предполагающие, что дефицит государственного бюджета не имеет значения в момент, когда экономика находится в глубокой рецессии, и даже более того - чем он больше, тем лучше.
A une extrême on trouve les partisans du remède keynésien qui repose sur l'idée que le déficit public importe peu en période de forte récession - et plus elle est forte, mieux c'est.
Эти две крайности не являются единственными альтернативами.
Ces deux extrêmes ne sont pas les seules options.
Вместо этого крайности часто вытесняют желание модернизации.
Au lieu de cela, les extrêmes semblent évincer le désir de modernisation.
Это десятилетие было отмечено целым рядом ошеломляющих крайностей.
Cette décennie a été marquée par un nombre étonnant d'extrêmes.
Сейчас мы не должны поддаться искушению броситься в другую крайность.
Nous devons désormais résister à la tentation de nous pencher vers l'autre extrême.
Предоставленные самим себе, рынки склонны впадать в крайности эйфории и отчаяния.
Sans intervention, les marchés ont tendance à osciller entre des extrêmes d'euphorie et de désespoir.
Биолог Льюис Волперт полагает, что такая странность современной физики - это крайность.
Le biologiste Lewis Wolpert croit que la bizarrerie de la physique moderne n'est qu'un exemple extrême.
Почти все остальные страны находятся где-то посередине между этими двумя крайностями.
Presque tous les autres pays sont compris entre ces deux extrêmes.
выбросы парниковых газов, по крайней мере частично, виноваты в крайностях этого лета.
nos émissions de gaz à effet de serre sont probablement en partie responsables des extrêmes vécus cet été.
События этого лета показали, насколько уязвимы наши общества перед связанными с погодой крайностями.
Les phénomènes de cet été montrent combien nos sociétés sont vulnérables aux extrêmes climatiques.
Посередине находились центристские партии, представлявшие средний класс и избегавшие идеологических крайностей правых и левых.
Les partis centristes, qui représentaient la classe moyenne et modéraient les idéologies des extrêmes de droite et de gauche, avaient leur importance.
Нам необходимо принять стратегию с тем, чтобы не оказаться на другой крайности с проблемами здоровья.
Nous devons vraiment mettre en place une stratégie afin de ne pas aller d'un extrême à l'autre.
Так вот, как говорит Дерек, мы должны проходить через крайности - экстремальные температуры, заставлять себя работать ночью.
Donc comme le dit Dereck, nous devons travailler en milieux extrêmes - températures extrêmes, repousser nos limites dans la nuit.
Значит, возможно, на протяжении того [непрерывного] спектра есть место между двумя крайностями, где представлен более сбалансированный вариант?
Mais peut-être y-a-t-il une place le long de ce spectre entre ces deux extrêmes un endroit qui représente un meilleur équilibre?
И между этими двумя крайностями идут жестокие дебаты о том, является ли Аль-Джазира союзником или противником.
Et entre ces deux extrêmes, chacun se demande si Al-Jazira est ami ou ennemi.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert