Beispiele für die Verwendung von "кризисе" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle3050 crise3036 andere Übersetzungen14
Первое заключается в самом кризисе. La première tient dans la crise elle-même.
844 вопроса, два - о климатическом кризисе. 844 questions, deux sur la crise climatique.
Блуждания во сне в американском кризисе безработицы Du somnambulisme dans la crise du chômage américain
два из них были о климатическом кризисе. deux concernaient la crise climatique.
"В нынешнем кризисе правительство не является решением проблемы; "Face à la crise actuelle, l'État n'est pas la solution à notre problème ;
Поставить идеологию выше прагматизма - путь к провалу в любом кризисе. Lors d'une crise, donner la priorité à l'idéologie sur le pragmatisme conduit à l'échec.
Финансовые энтузиасты имеют тенденцию видеть в каждом кризисе новые уроки. Les enthousiastes de la finance ont tendance à considérer chaque crise comme une occasion d'apprendre.
Евро находится в кризисе, а Германия является основным действующим лицом. L'euro est en crise et l'Allemagne en est le principal protagoniste.
Слишком уж много аналитических материалов об экономическом кризисе сейчас пишется. Trop d'autopsies de la crise économique sont en cours.
Сегодня администрация Буша ведет кампанию дезинформации о грозящем кризисе социального страхования. Aujourd'hui, le gouvernement Bush s'est engagé dans une campagne de désinformation sur la crise qui menace de se produire pour la sécurité sociale.
НЬЮ-ЙОРК - Головы большинства мировых лидеров заняты мыслями о финансовом кризисе. NEW YORK - La grande majorité des chefs d'État sont aujourd'hui surtout préoccupés par la crise financière.
Одно заостряет внимание на важности относительной доли двух супердержав в кризисе: On se focalise sur l'importance relative des enjeux de chacune des supers puissances dans la crise :
Они предполагали, что избиратели сосредоточат свое внимание только на текущем экономическом кризисе. Les Américains, croyaient-ils, ne prêteraient attention qu'à la crise économique en cours.
Китай стал сегодня главным игроком в северокорейском кризисе и во всём регионе. La Chine est aujourd'hui devenue le principal acteur de la crise nord-coréenne et de toute la région.
Ныне вопрос заключается в том, почему сегодня никто не предупреждает о следующем кризисе. La question du jour n'est pas tant de savoir pourquoi personne ne sonne l'alarme en vue de la crise à venir.
Тем временем, финансовые рынки пожирают бюджетный дефицит страны и говорят о серьезном кризисе. En attendant, les marchés financiers s'inquiètent du déficit budgétaire et parlent de crise grave.
Однако в повествовании о финансовом кризисе теория регулирующих институтов является важной частью рассказа. La saisie règlementaire représente pourtant souvent une part importante de l'histoire dans les récits de la crise financière.
В текущем кризисе наибольшее значение имеют три последствия нравственной опасности, сопряжённой с риском. Dans la crise actuelle, trois aléas moraux sont particulièrement importants.
Германия, имеющая крупнейшую экономику в Европе, играет странную, иногда невероятную роль в кризисе. L'Allemagne, première économie européenne, joue un jeu étrange dans cette crise.
Нет сомнений в том, что европейские регионы с переходной экономикой находятся в глубоком кризисе. Cette région européenne en transition traverse sans aucun doute une crise profonde.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.