Beispiele für die Verwendung von "крупный заказчик" im Russischen

<>
Следя за этим, его заказчик заметил, что на оборотной стороне маятника Et alors qu'il faisait ça, son client a remarqué qu'il y avait une gravure au dos du balancier.
Дракорекс - самый маленький, Стигимолох - среднего размера, Пахицефалозавр - самый крупный. Dracorex est le plus petit, Stygimoloch celui de taille moyenne, Pachycéphalosaure est le plus gros.
Саммит "Большой Восьмерки" предполагает,что решением проблем Африки должен послужить крупный рост благотворительной помощи, что-то сродни Плану Маршала. Le sommet du G8 suggère que la solution aux problèmes de l'Afrique serait une aide massive de l'aide humanitaire, quelque chose similaire au plan Marshall.
Крупный успех имеет Bejeweled. Bejeweled a eu un énorme succès.
Его производят в огромных количествах, 150-180 тонн в год, на Канарских островах и в Перу, и это крупный бизнес. Il est produit en grande quantité, 150 à 180 tonnes par an, dans les îles Canaries, au Pérou, et ça rapporte gros.
К такой же хитрости прибегает и самый крупный цветок на Земле. Une astuce utilisée par la plus grande fleur sur Terre.
открытый, крупный, стремительный, связный. ouvert, grand, rapide, connecté.
Но один крупный успех нам определённо нужен. Il faut absolument qu'un de ces projets réussisse.
Для этого мы обычно используем более крупный баллон, который крепится на внешней стороне рециркулятора, таким вот образом. Et généralement, nous avons une bouteille légèrement plus grande, elle est montée sur l'extérieur du recycleur, comme ça.
И если вы как я, крупный, помешанный на технологиях, белый, американский парень, то вы скорее всего будете общаться с другими помешанными на технологиях, белыми американскими парнями. Et si vous êtes comme moi, un gros geek, américain et blanc, vous interagissez avec d'autres geeks, américains et blancs.
Крупный производитель мебели использует эти угловые блоки в качестве защиты столов при транспортировке. Une grosse compagnie de fabricant de meuble utilise ces blocs pour protéger leurs tables dans les transports.
Если этого не сделает НАСА, то, возможно, на это пойдёт Китай, или кто-то в этом зале может выписать крупный чек. Si la NASA ne le fait pas, peut-être la Chine le fera-t-elle, ou quelqu'un dans cette salle qui fera un gros chèque.
Будет ли следующий крупный блокбастер "девчачьей киношкой"? Les prochains films à gros budget seront-ils des histoires à l'eau de rose?
Мы открывали крупный универмаг, кажется, в Лос-Анджелесе. Nous lancions un mégastore à Los Angeles, je crois.
Если у вас есть какие-нибудь сомнения, как технология влияет на наши жизни, вы просто должны пойти в любой крупный город. Si vous n'êtes pas sûr de l'impact que la technologie a sur notre mode de vie, allez dans n'importe quelle métropole.
Открытые курсы MIT open courseware, другой крупный сайт с открытым контентом имеет похожее количество посетителей, но как мы защитим это? Le matériel pédagogique libre du MIT, qui est un autre grand site de contenu libre, obtient un nombre similaire de visites, mais comment pouvons-nous protéger cela?
Кое-кто из вас, безусловно, отметил, что мы переключились с минимального генома на гораздо более крупный. Et certains parmi vous ont remarqué que nous sommes passés du plus petit génome à un bien plus grand.
Крупный рогатый скот ведет себя так же. Le bétail fonctionne de la même façon.
Он был довольно крупный. C'est un gars costaud.
Крупный мужчина, а волосы у него были, по его словам, "до задницы". Un homme grand à la chevelure, selon ses propres termes, "allant jusqu'au cul ".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.