Beispiele für die Verwendung von "кто-либо" im Russischen mit Übersetzung "personne"

<>
Они знают свое дело лучше, чем кто-либо еще. Elles connaissent leur entreprise mieux que personne.
И в этом возрасте уже не стоит вопрос, управляет ли этим мозгом кто-либо. Et à cet âge il n'y a absolument pas de doutes que ce cerveau, a une personne à bord.
Он знает больше о солнечной энергии, чем кто-либо где-либо в мире, я гарантирую. Je vous garantis qu'il en sait plus sur l'énergie solaire que n'importe quelle personne que je connaisse sur la planète.
Таинственный шум, который услышали Пензиас и Уилсон, оказался самым древним и наиболее значимым звуком, который кто-либо когда-либо слышал. Le mystérieux bruit que Penzias et Wilson écoutaient se révéla être le plus ancien son et le plus important que personne d'autre n'avait jamais entendu.
Вы можете знать, насколько кто-либо удовлетворен своей жизнью, но это не дает вам понимания того, насколько счастливо он живет свою жизнь, и наоборот. Vous pouvez voir qu'une personne est satisfaite de sa vie, mais ça ne vous apprend pas grand chose sur le degré de bonheur avec lequel elle vit sa vie, et inversement.
Работа регуляторов заключается в исключении возможности того, чтобы у кого-либо было такое право. Il incombe aux régulateurs de s'assurer que personne ne peut posséder de tel permis.
Вам не нужно спрашивать у кого-либо разрешения, вы просто берёте его и пользуетесь. Vous n'avez besoin de la permission de personne, vous pouvez juste le faire, d'accord?
Они сказали:"Пожалуйста, не приводи кого-либо со степенью и квалификацией в твой колледж." Ils m'ont dit, "S'il te plait, n'accepte personne avec un diplôme et une qualification dans ton université."
И все это делалось также без разрешения, хотя, не было похоже, что кого-либо это беспокоило. Et ceci a été fait également sans permission, même si personne ne s'en est soucié.
В этой изменившейся политической обстановке Саркози вряд ли станет нападать на кого-либо вроде Нойера, который в качестве управляющего Банка Франции и члена Совета управляющих ЕЦБ широко известен своими стараниями в борьбе с инфляцией и защитой покупательской способности французов. Dans son nouvel environnement politique, il est peu probable que Nicolas Sarkozy s'en prenne à une personne comme Christian Noyer, Gouverneur de la Banque de France et membre du Conseil des gouverneurs de la Banque centrale européenne, largement perçu comme un fidèle de la lutte anti-inflation et un défenseur du pouvoir d'achat français.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.