Sentence examples of "лидере" in Russian
Но о лидере надо судить по его/ее поведению в сложных ситуациях, требующих решительных действий.
Cependant, un leader doit se juger à l'aune de ses actes quand les situations en jeu sont importantes.
Например, Хайнц-Кристиан Штрахе, лидер Австрийской партии Свободы, начавшей свою деятельность при ныне покойном лидере Йорге Хайдере с активной популяризации бывших нацистов.
Heinz-Christian Strache, par exemple, est à la tête du Parti autrichien de la liberté qui, sous son ancien leader Jörg Haider, a émergé en courtisant activement d'anciens nazis.
Какие страны воспримут Китай в качестве азиатского лидера?
Quels états accepteront la Chine comme chef de file de l'Asie ?
Александр Дубчек, лидер коммунистов Чехословакии и символ Пражской весны, олицетворял надежду демократии, настоящего плюрализма и мирного пути развития государства, управляемого законом и уважением к правам человека.
Alexander Dubcek, chef des communistes tchèques et figure de proue du Printemps de Prague, a personnifié l'espoir d'évolution démocratique, le pluralisme réel et une voie pacifiste pour un État régi par le droit et par le respect des droits de l'homme.
ЕС не может занять место США как мирового лидера.
L'Union européenne ne peut décemment pas prendre la place des Etats-Unis comme chef de file mondial.
Было очевидно с самого начала, что она была лидером.
C'était évident, dès le début, qu'elle était un chef de file.
французы не потеряли надежду на политику, они просто ждут настоящего лидера.
les Français n'ont pas perdu espoir dans la politique, ils attendent tout simplement un vrai chef de file.
Начиная со второй мировой войны Соединённые Штаты стали безоговорочным мировым лидером в науке.
Depuis la seconde Guerre mondiale, les États-Unis sont les chefs de file mondiaux indiscutés dans le domaine des sciences.
Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое.
Les leaders des classes sociales défavorisées préfèrent jouer sur une image romantique du passé.
Индия и Филиппины, например, зарекомендовали себя как мировые лидеры в экспорте сторонних бизнес-процессов.
L'Inde et les Philippines se sont ainsi imposées comme chefs de file mondiaux des exportations de services d'impartition des fonctions d'entreprises.
в исламском мире Иран - потенциальный лидер.
dans un monde islamique, l'Iran est un leader potentiel.
Лидеры организации знают, что любой кризис в Ливане может спровоцировать столкновение суннитов и шиитов.
Les chefs de file du parti sont conscients que toute crise au Liban risquerait de provoquer un conflit entre les Sunnites et les Chiites.
Таким образом, две эти женщины являются довольно разными вариантами лидеров и потенциальных образцов для подражания.
Ces deux femmes incarnent donc des choix très différents à la fois en tant que chefs de file et qu'exemples à suivre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert