Beispiele für die Verwendung von "линиями" im Russischen mit Übersetzung "ligne"
Белыми линиями обозначен улучшенный топливный цикл, где есть переработка.
Les lignes blanches sont ce que l'on appelle un cycle combustible avancé, oú on retraite.
Фонд, также, надеется учредить новый "Глобальный стабилизационный механизм", чтобы обеспечить кредитными линиями региональные группировки (типа ЕС).
Il espère aussi établir un nouveau Mécanisme de stabilisation mondial pour ouvrir des lignes de crédit à des regroupements régionaux tels que l'UE.
Снимок с красными линиями - это мой мозг, а с голубыми линиям - мозг контрольного пациента того же пола и возраста.
Les lignes rouges représentent mon cerveau et les lignes bleues celui du patient de référence de même age et sexe.
Вне всякого сомнения, США попытаются наладить более близкие связи с Индонезией посредством более тесного военного сотрудничества, т.к. Индонезия граничит с ключевыми морскими линиями коммуникаций.
Il ne fait aucun doute que les États-Unis vont tenter de nouer des liens plus étroits avec l'Indonésie par le biais d'une plus grande coopération militaire, car l'Indonésie borde les lignes de communications maritimes clés de la région.
Подобный механизм будет намного более эффективным по сравнению с кредитными линиями, предоставленными МВФ некоторыми странами ("договоры о займах"), в пользу которых снова выступает Группа двадцати, поскольку это означало бы истинно многостороннее финансирование, не зависящее от отдельных стран.
Ce serait également un bon mécanisme de financement du FMI lors des crises, car il serait multilatéral et de ce fait indépendant de tel ou tel pays en particulier - en ce sens il serait supérieur aux lignes de crédit accordées au FMI par quelques pays (Dispositions pour emprunter) que le G20 propose à nouveau.
Вы видите как эти линии группируются.
Et vous pouvez voir comment la ligne se présente en ces petits groupes de petites bosses.
Возможно, сторонники "жесткой" линии одержат победу;
Peut-être que les partisans de la ligne dure l'emporteront;
Это линия 50 %-ной случайной вероятности.
Voici donc la ligne du 50% c'est à dire le choix au hasard.
Через переулок, место столкновения помечено красной линией.
Au travers de la ruelle, on peut voir que l'impact est capturé dans la ligne rouge.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung