Beispiele für die Verwendung von "личное местоимение" im Russischen
Я, ты, он, она, оно, мы, вы, они - это личные местоимения.
Je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles sont des pronoms personnels.
И, возможно, это и есть важнейший подарок феминизма - факт, что личное есть на самом деле политическое.
Et peut-être est-ce ce cadeau ultime du féminisme que l'aspect personnel est en fait politique.
Недостаточно принять личное решение, что вы хотите более широкий мир.
Il ne suffit pas de prendre la décision personnelle de vouloir un monde plus vaste.
Сегодня стало возможным личное управление внешним видом ваших изделий.
Il est maintenant possible, aujourd'hui, de décider par vous-même de l'apparence de vos objets.
- вы становитесь Я-Ботом, можете установить зрительный контакт, можете разговаривать с друзьями, можете двигаться, жестикулировать, и лучше этого может быть только личное присутствие, не так ли?
vous êtes un MeBot - vous pouvez vous regarder les yeux dans les yeux, vous pouvez parler avec vos amis, vous pouvez bouger, vous pouvez faire des gestes - c'est peut-être ce qu'il y a de mieux juste après être vraiment là en personne, non ?
Итак, моя личная история, мое личное путешествие, то, что привело меня сегодня на сцену TED, является отличной демонстрацией того, что именно происходит в мусульманских странах, как минимум, на протяжении последних десятилетий.
Eh bien, mon parcours personnel, ce qui m'amène ici sur la scène de TED aujourd'hui, démontre parfaitement ce qui s'est passé dans les pays à majorité musulmane au cours des 2 dernières décennies au moins, voire plus.
Я бы хотел продолжить эту мысль, если угодно, порассуждать о сострадании, и свести рассуждения с общих на личное.
Et j'aimerais vous proposer quelques pensées collatérales, si vous voulez bien, sur la compassion et passer d'un plan global à un plan plus personnel.
В моем блоге их нет, но здесь есть то личное, что интересует меня, и это то, кем я являюсь.
Ils ont leur place, mais c'est davantage les histoires personnelles qui m'intéressent, et c'est - vous savez, c'est ce que je suis.
За мои примерно 20 лет медицинской журналистики и радиовещания, я провёл личное исследование, посвящённое медицинской халатности и врачебным ошибкам, чтобы узнать всё возможное, с одной из первых статей, которую я написал для Toronto Star до моего шоу "Белые халаты, чёрная магия".
Dans mes plus ou moins 20 ans de journalisme médical, j'ai fait une étude personnelle des erreurs médicales et des fautes professionnelles pour apprendre tout ce que je pouvais, de l'un des premiers articles que j'ai écrits pour le Toronto Star jusqu'à mon émission "White Coat, Black Art."
Личное отношение к выражению эмоций - это то, чего не хватает технологиям.
Vous savez, c'est la relation personnelle avec l'expression qui manque à la sphère technologique.
Так, то о чем я буду говорить, это личное пространство, которое мужчина создает для себя.
Je vais vous parler des espaces que les hommes créent pour leur usage privé.
И это было мое личное убеждение, независимо от того, что происходило, независимо от деталей.
C'était une conviction personnelle, indépendamment de la situation, indépendamment des détails.
Когда вы с ними встречаетесь, они захватывают вас, они смотрят вам в глаза, они вторгаются в ваше личное пространство, они массируют ваш затылок.
Quand vous les rencontrez, ils se fixent sur vous, ils vous regardent droit dans les yeux, ils envahissent votre espace personnel, ils vous massent la nuque.
И это своего рода наше личное мошенничество.
Et nous voilà en quelque sorte dans notre propre escroquerie.
И когда адрес введён, программа создаёт клип специально для вас, и с помощью карт Google и картинок Streetview превращает это в личное переживание.
Et vous tapez l'adresse - et ça crée une vidéo musicale spécialement pour vous, en intégrant des images de Google Maps et Streetview dans l'expérience elle-même.
Мы объединяем торговые и многофункциональные районы, чтобы все жители имели и общественное, и свое личное пространство.
Nous avons intégré des zones commerciales et des zones mixtes pour que chacun ait des espaces commerciaux et de bureau à proximité.
И то, что отвращает меня больше всего, когда я оглядываюсь назад, это как черт подери я допустил, что бы мое личное счастье так обвязалось с всем этим бизнесом?
Et je pense que ce qui me dégoûte plus que tout, en regardant en arrière, est comment, bon sang, ai-je pu laisser mon bonheur personnel être si étroitement lié avec les affaires ?
мы должны, мы должны опустить наше эго, контролировать наше эго, будь то индивидуальное эго, личное эго, семейное эго, национальное эго, и жить так, чтобы все было для славы Его.
Nous devons, nous devons diminuer nos égos, contrôler nos égos, que ce soit l'égo individuel, l'égo personnel, l'égo familial, l'égo national, et nous devons tout laisser être pour la gloire du Un.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung