Beispiele für die Verwendung von "лодками" im Russischen mit Übersetzung "bateau"

<>
Übersetzungen: alle88 bateau85 embarcation2 canot1
Старые лодки, которые сгнивали каждые несколько лет, были заменены современными лодками, изготовленными из стеклопластика, с небольшими бензиновыми двигателями. Les vieux bateaux, qui pourrissaient régulièrement, furent remplacés par des versions modernes en fibre de verre avec des petits moteurs à essence.
В местах типа Сарасоты, в штате Флорида, средний интервал между лодками, проходящими на расстоянии сотни метров от дельфинов, составляет шесть минут. Dans un lieu comme Sarasota en Floride, l'intervalle moyen entre deux passages de bateau à 200m d'un groupe de dauphins est de 6 minutes.
Похоже, мы в одной лодке. Il semble que nous soyons dans le même bateau.
Мы все в одной лодке. Nous sommes tous sur le même bateau.
Посмотрите на эти две лодки. Regardez ces deux bateaux.
Сопровождает ли меня еще одна лодка? Est-ce que je me fais accompagner par un bateau de sauvetage?
До острова легко добраться на лодке. L'île est facilement accessible en bateau.
Лодку немного покарежило, меня, впрочем, тоже. Le bateau n'en menait pas large, et moi non plus.
Если лодка даст течь, то все потонут. Si le bateau prend l'eau, tout le monde coule.
Эта лодка, довольно уродливая, называется Mutiara 4. Et ce bateau, assez laid, s'appelle le Mutiara 4.
Ты плывёшь в лодке и маркируешь акул. Vous montez dans votre bateau, et vous marquez le requin.
"Прилив поднимает все лодки", - склонны утверждать консерваторы. Les conservateurs aiment à déclarer que "la marée montante fait monter tous les bateaux ".
Мы использовали камеру на лодке, чтобы заснять акул. On utilise une caméra télescopique sur le bateau, pour arriver à filmer le requin.
С его помощью можно очень быстро буксировать лодки. Et vous voulez ça pour remorquer des bateaux très vite.
Это показывает, что мы с ними в одной лодке. Cela montre que nous sommes tous dans le même bateau !
"Находясь в одной лодке, следует миролюбиво вместе пересекать реку". "Si, sur un même bateau, traversez le fleuve ensemble pacifiquement."
Кеннеди как-то сказал, что прилив поднимает все лодки. Le président Kennedy avait déclaré que la marée montante soulève tous les bateaux ;
Когда была всего одна лодка, всё было почти как всегда. Quand il y avait un bateau, pas beaucoup d'impact.
В последний день, вышло солнце, приплыли косатки, прямо к лодке. Et le dernier jour, le soleil sort, les orques viennent, elles sont juste à côté du bateau.
Когда я увидел чёрную слизь на борту лодки, то подумал: Aussi, quand j'ai vu la pituite noire, à la proue du bateau, j'ai pensé :
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.