Beispiele für die Verwendung von "луч в" im Russischen

<>
Действительно, один из лучей может пойти вниз, затем изогнуться вверх по направлению к глазу наблюдателя, и наблюдатель увидит луч света вот здесь. Un rayon de lumière va donc pouvoir aller vers le bas, se courber, repartir pour rejoindre l'oeil de l'observateur, et l'observateur voit un rayon de lumière ici.
Так вот, если мы рассмотрим другой луч света, идущий вот так, то тогда мы должны учесть то, что предсказывал Эйнштейн, в своей общей теории относительности. Maintenant, si on considère un rayon de lumière différent, un qui part comme ça, nous devons désormais prendre en considération ce qu'Einstein avait prédit quand il a développé la relativité générale.
Он использует инфракрасный луч, чтобы воспользоваться "Hyperscore". Il peut utiliser son système de capture infrarouge pour agir directement sur Hyperscore.
не могли бы вы поднять луч света выше, я собираюсь воспользоваться этим листком бумаги. Si on pouvait rallumer un peu la lumière, parce que je vais utiliser un morceau de papier ici.
Мы мечтаем о том,чтобы найти способы упростить для вас, глобального сообщества TED, возможности ответа выступающим здесь и внесения своих собственных идей, или даже ваши собственные выступления для проекта TED, и направить яркий луч света на самые лучшие из идей. Donc, nous rêvons de moyens de vous rendre plus facile, à vous, la communauté mondiale TED, de réagir aux orateurs, de contribuer vos propres idées, peut-être même votre propre TEDTalks, et d'aider à faire la lumière sur le meilleur de ce qui existe.
Видео иллюстрирует эту концепцию, при которой мы заставляем клетки отключаться при вспышке света, пускаем луч света, чтобы, как мы надеемся, отключить клетки на время приступа эпилепсии. Cette animation essaie simplement d'expliquer ce concept où nous avons rendu ces cellules sensibles pour qu'elles s'éteignent avec la lumière, nous envoyons un faisceau de lumière, seulement pendant la durée nécessaire à arrêter une crise, nous espérons être en mesure de l'empêcher.
Он видел первый луч солнца - и знал, какой будет погода в следующие три дня. Il voyait cette première lueur du jour - il savait ce que le temps serait pour les trois jours suivants.
Это ой, извините, не смотрите на луч. Ceci - Oh pardon, ne regardez pas le rayon, excusez-moi.
Я перевел луч лазерной указки в твердое состояние. J'ai solidifié le faisceau d'un pointeur laser.
Таким образом, этот луч света будет идти, скорее, не по прямой, а значительно искривившись, прежде, чем попадаёт в наш глаз. Par conséquent le rayon de lumière ne continuera pas en ligne droite, mais sera plutôt courbé avant de rejoindre votre oeil.
Есть ли какой-либо другой луч света, попадающий в глаз наблюдателя из той же самой галактики? Y a t-il encore un autre rayon de lumière qui pourrait, à partir de cette galaxie, arriver dans l'oeil de l'observateur?
Призмы, зеркала и линзы представлены в виде физических объектов, и система проектирует на них лазерный луч. Le rayon se divise et les lentilles sont représentées par des objets physiques, et le système envoie le rayon laser.
Луч свет выходит из этой галактики и идёт сквозь вселенную в течение миллиардов лет до того, как он попадёт в телескоп или в ваш глаз. Un rayon de lumière quitte la galaxie et voyage à travers l'univers pendant peut-être des milliards d'années avant qu'il n'entre dans le télescope ou dans votre oeil.
То, что вы здесь видите - эта желтая штука - это не луч смерти. Ce que vous voyez ici, la chose jaune, n'est pas un rayon de mort.
Я провожу бoльшую часть времени в бедных районах, в проектах и местах, где редок луч надежды. Je passe la plupart de mon temps dans des collectivités à très faible revenu dans les HLM et les lieux où il y a beaucoup de désespoir.
ОКСФОРД - Когда пять лет назад обанкротился американский инвестиционный банк Lehman Brothers и начался мировой финансовый кризис, многие увидели в этом луч надежды: OXFORD - Lorsque Lehman Brothers s'est effondrée et que la crise financière globale a éclaté il y a cinq ans, beaucoup y ont vu une opportunité :
Луч надежды золотого века L'espoir légitime d'un nouvel âge d'or
Остается только надеяться, что этот луч свободы будет лишь расти со временем. L'on ne peut qu'espérer que cette petite faille de liberté aille en s'élargissant avec le temps.
Это пролило бы луч света на мрак, которым окутана Япония сегодня. Cette éventualité offre au moins une lueur d'espoir dans les temps difficiles que traverse le Japon.
Луч надежды заключается в том, что в мире существует множество высокоавторитетных действующих и бывших политиков, в особенности в странах с развивающимся рынком, которые уже видели это кино. Le bon côté est que de nombreux décideurs hautement distingués, actuels et passé, particulièrement de pays aux marchés émergents, connaissent déjà la chanson.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.