Beispiele für die Verwendung von "лучшей" im Russischen
Состояние многих демократических стран сегодня является не самой лучшей рекламой политической свободы.
L'état de beaucoup de démocraties aujourd'hui n'est peut être pas la meilleure illustration de la liberté politique.
На самом деле, я боюсь, что самой лучшей политики, которая только может быть,
En fait, je crains que toutes nos meilleures politiques ne soient pas assez.
Это, по мнению экономистов - участников Копенгагенского консенсуса, делает его самой лучшей возможной инвестицией в мире.
C'est donc, selon les économistes du Consensus de Copenhague, le meilleur investissement possible pour l'humanité.
Самой лучшей политикой против глобального потепления будет держать CO2 заключенным в ископаемые ресурсы глубоко под землей.
La meilleure politique contre le réchauffement climatique est de garder le CO2 profondément enfoui sous terre, sous la forme de combustibles fossiles.
Более сильное европейское самосознание является самой лучшей основой для создания более многокультурного общества, что демографы считают неизбежным.
Quel meilleur moyen pour créer la société multiculturelle que les démographes jugent inévitable que de consolider l'identité européenne ?
Команда, которая, возможно, была не самой лучшей в плане личного состава, но принесла нам золотую медаль и большую радость, была командой Олимпийского квалификационного турнира 1995 года в Неукене, Аргентина.
Une équipe qui n'était peut-être pas la meilleure en termes d'individus, mais elle nous a donné une médaille d'or et une grande joie lors du tournoi pré-olympique de Neuquén en Argentine.
И когда я думаю об этом, я думаю об отпуске, когда мы ездили в Антарктику несколько лет назад, что совершенно точно было моей самой лучшей поездкой, и я вспоминаю о ней достаточно часто, относительно того, как редко я думаю о других поездках.
Et ça me fait penser à des vacances que nous avions passées en Antarctique, il y a quelques années, qui ont été nettement les meilleures vacances que j'aie jamais eues, et j'y repense assez souvent, comparativement au nombre de fois où je pense à mes autres vacances.
Если высокий уровень сбережений страны с развивающейся экономикой (несмотря на усилия по увеличению текущего потребления) является результатом влияния структурных факторов, то самой лучшей стратегией для нее является - не сокращать сбережения с помощью краткосрочных "внешних шоков", таких как значительный рост обменного курса, который может "убить" экспортные отрасли в течение "одной ночи".
Malgré les efforts déployés pour augmenter la consommation, si un pays en développement dispose d'une épargne importante due à des facteurs structuraux, la meilleure stratégie ne consiste pas pour lui à réduire l'épargne par des "chocs externes" à court terme comme une appréciation spectaculaire du taux de change, susceptible de tuer sur le champ les exportations.
Кроме того, является ли бездействие лучшей альтернативой?
En outre, l'inaction est-elle une solution envisageable ?
Лучшей схемы для демонстрации выгод финансовой инновации не придумаешь.
Difficile de trouver mieux pour faire l'apologie des avantages de ces innovations financières !
Оба органа служат для лучшей оперативной разработки и реализации макро-пруденциальных мер.
Ces deux organes travaillent à optimiser l'élaboration et la mise en place opérationnelle des politiques macro-prudentielles.
и у нас никогда не было лучшей возможности реализовать его потенциал, чем сейчас.
Nous n'avons jamais été non plus capables de l'utiliser proprement comme nous le pouvons aujourd'hui.
Бедные люди нуждаются в том, чтобы их правительства вели их к лучшей жизни;
Les pauvres ont besoin d'un gouvernement pour améliorer leurs vies ;
в информационном же веке результат также зависит от того, кто обладает лучшей историей.
Mais maintenant, elle dépend aussi de la capacité de conviction.
Потребность стран в лучшей инфраструктуре не означает, что надо выкинуть осторожность в окно.
Le besoin de nouvelles infrastructures n'est pas une autorisation de jeter la prudence par la fenêtre.
Таким образом, 2001 год может оказаться переломным моментом в бесконечной истории создания новой, лучшей Европы.
Ainsi, 2001 va sans doute être une année cruciale dans l'histoire sans fin de la création d'une Europe nouvelle et plus unie.
Многообразие является лучшей гарантией открытости, чем даже заслуги, а открытость является основным критерием либерального порядка.
La diversité, plus que le mérite, garantit l'ouverture, véritable signe distinctif d'une société libérale.
И как раз автобиографическое "Я" стало толчком для лучшей памяти, логического мышления, воображения, креативности и речи.
Et le soi autobiographique a provoqué la mémoire de longue durée, le raisonnement, l'imagination, la créativité et le langage.
Ее работа, цель и призвание заключались не в том, чтобы стать лучшей в мире уборщицей туалетов.
Son travail, son but et sa vocation n'étaient pas de devenir la plus grande gratte-cuvette du monde.
И, наконец, борьба с экстремизмом, основанном на самосознании, требует лучшей интеграции всех, кто живет в Европейском Союзе.
Enfin, et ce n'est pas là la moindre des chose, la lutte contre l'extrémisme qui trouve son fondement dans une certaine identité nécessite une plus grande capacité à intégrer tous ceux qui vivent aujourd'hui au sein de l'Union européenne.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung