Beispiele für die Verwendung von "любви" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle251 amour221 andere Übersetzungen30
Тебя люблю я, берегись любви моей! Si je t'aime, prends garde à toi!
Во всем мире люди подвластны любви. Dans le monde entier les gens aiment.
Предмет любви не выходит из головы. Quelqu'un campe dans votre tête.
Романтической любви присущи три главные характеристики зависимости: Et il a les trois caractéristiques de la dépendance :
Никто не сможет прочесть тебе любви моей ноты! Jamais il n'y eut de Dame si belle !
Недавно я прочитала книгу "Лидерство любви" Джона Хоупа Брайанта. J'ai lu récemment un livre intitulé "Love Leadership" par John Hope Bryant.
Я хочу сначала рассказать об этом, а потом продолжить про будущее любви. C'est ce dont je voudrais d'abord vous parler avant d'évoquer mon idée du futur du sentiment amoureux.
За миллионы лет эволюции человека, сколько людей во всем мире пострадало от любви? Combien de gens ont souffert durant les millions d'années de l'évolution humaine ?
Пока еще не найдено ни одного общества, которому было бы чуждо понятие любви. Ils n'ont pas trouvé une seule société où il n'existait pas.
Так вот, Маргарет Тэтчер внедрила эту программу не из великой любви к наркошам. Maintenant, Margaret Thatcher n'a pas fait ceci parce qu'elle aime particulièrement les drogués.
Мне также хотелось бы поведать миру о том, что и животные подвластны любви. Je voudrais aussi dire à tous, que les animaux aiment.
Как правило, люди не уезжают из дому по прихоти или из любви к приключениям. Généralement, personne ne quitte son pays sur un coup de tête ou pour partir en quête d'aventures.
Второй медовый месяц редко - если вообще когда-либо - дает возможность вновь пережить пыл прошедшей любви. Lors d'une deuxième lune de miel, l'émotion amoureuse est rarement aussi forte que la première fois.
Почему все люди твердят о своей любви к деревьям, но их слова расходятся с их действиями? Pourquoi les humains, qui se déclarent tous amoureux de la nature, la traitent-ils de cette façon ?
Но сначала я хочу рассказать о своем исследовании любви, потому что это моя самая новая работа. Mais je voudrais commencer par une étude que j'ai réalisée sur le sentiment amoureux parce que c'est mon travail le plus récent.
Но правда в том, что у меня было очень счастливое детство, полное смеха и любви, в очень дружной семье. Mais la vérité est que j'ai eu une enfance très heureuse, pleine de rire et d'affection, au sein d'une famille unie.
Мы просканировали их мозги, когда они смотрели на объект любви и на что-то нейтральное, с отвлекающей задачкой между. On a donc scanné leurs cerveaux en leur demandant de regarder une photo de leur bien-aimé puis une photo "neutre" avec une pause entre les deux.
Он делал это не из-за какого-нибудь огромного финансового вознаграждения, а из-за своих убеждений и любви к своей работе. Il n'oeuvrait pas pour obtenir une énorme compensation financière mais par conviction et par passion pour son travail.
Мы влюбляемся в тех, кто совпадает с нашей, как я называют, "картой любви", неосознанным списком черт, которые мы выстраиваем по мере взросления. Vous tombez amoureux de quelqu'un qui correspond à ce que j'appelle "votre carte amoureuse" une liste inconsciente de points que vous construisez de l'enfance à l'âge adulte.
Мы влюбляемся в человека, в котором есть какая-то загадка, отчасти, потому что загадочность повышает уровни дофамина в мозгу, и, наверное, и выводит на грань любви. Vous tombez amoureux de quelqu'un qui porte un certain mystère en partie parce que le mystère accentue le taux de dopamine dans le cerveau, et sans doute vous fait franchir le seuil du sentiment amoureux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.