Beispiele für die Verwendung von "лёгкого" im Russischen mit Übersetzung "léger"
Übersetzungen:
alle758
facile366
facilement227
poumon67
léger63
aisé22
légèrement6
aisément3
andere Übersetzungen4
Большие, украшенные орнаментом рукописные книги раннего средневековья дали начало переносным "записным книжкам" для легкого прикосновения птичьего пера.
Les grands codex ornementaux du début du Moyen Age ont cédé la place aux "manuels" portables conçus pour le contact léger de la plue d'oie.
Он говорит на эсперанто с лёгким французским акцентом.
Il parle espéranto avec un léger accent français.
Эпоха, когда Лондон превозносил свое "легкое" регулирование, закончилась.
L'époque où Londres se vantait de sa réglementation "légère" est bien finie.
Теперь корпус достаточно легок, чтобы ходить по лаборатории.
Avec ce changement, le corps du haut est suffisamment léger pour marcher dans un laboratoire.
Коробка такая лёгкая, что её даже ребёнок может унести.
La boîte est si légère qu'un enfant peut la porter.
Но с MBI, мы используем легкое, абсолютно безболезненное сдавливание.
Mais avec l'IMS, nous n'utilisons qu'une compression légère et sans douleur.
Это более лёгкая часть и её производство отличается меньшим расходом материала.
Il est plus léger, et génère moins de déchets.
Мой сокол был сделан из каучука и он был слишком легким.
Celui que j'avais fait était en résine et donc trop léger.
Здание осталось гибким и легким, несмотря на ограничения, проблемы и превращения.
Malgré toutes les contraintes, les problèmes et les transformations, l"édifice est resté souple et léger.
Так с такими большими легкими подушками нам потребовалось меньше стальных конструкций.
Donc avec des coussins aussi grands et aussi légers, nous avions beaucoup moins d'acier.
Расторжение общественных договоров - это то, что не может быть легко осуществлено.
Déchirer le contrat social n'est pas quelque chose qui peut être fait à la légère.
Здесь, на более легкой ноте, фото из личного архива Джорджа Лукаса.
Sur une note plus légère, voici les archives personnelles de George Lucas.
Правда, его задача была легче, но это не уменьшило тяжесть бремени.
Sa tâche, il est vrai, était plus légère, mais cela n'allégea guère le poids de son fardeau.
Каждая панель стоит около доллара - легкая по весу, обработанный пластик, покрытый алюминием.
Ces pétales coûtent chacun environ un dollar - léger, en plastique moulé par injection, recouvert d'aluminium.
Производство более легких автомобилей, при правильной постановке дела, оказывается и проще и дешевле.
Et quand vous les faites légers de façon ingénieuse, cela peut être plus simple et moins cher à produire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung