Exemplos de uso de "маленькая" em russo
Эта маленькая девочка и ее друг, которых я встретил в сиротском приюте в Дели, были заражены ВИЧ через шприц.
Cette jeune fille et son ami que j'ai rencontrés dans un orphelinat à Delhi, ont été contaminés par le VIH par une seringue.
Расставание - это маленькая смерть, а смерть - это большое расставание.
Partir, c'est mourir un peu, mais mourir, c'est partir beaucoup.
Это маленькая шутка - "Легчайший переход".
C'est une petite blague - E-ZR pass [passage plus facile].
Вселенная в представлении официальных религий - это маленькая, убогая и чрезвычайно ограниченная вселенная средневековья".
L'univers représenté par les religions organisées est un univers minuscule et digne du Moyen-Âge, très limité par ailleurs ".
Ширина ДНК около двух нанометров, то есть на самом деле она очень маленькая.
L'ADN mesure à peu près deux nanomètres, ce qui est vraiment minuscule.
Эта маленькая булка, в некотором роде безвкусная и с прочими недостатками, изменила мир.
Ce pain minuscule qui n'a pas de goût, à certains égards et a beaucoup de problèmes a changé le monde.
Поэтому мой отец всегда считал это доказательством того, что эта маленькая, крошечная, сильная пилюля имела максимально возможный плацебо эффект.
Alors mon père en a conclu que c'était la preuve que cette petite, minuscule et puissante pilule avait l'effet placebo ultime.
и поразительно, когда вы раскрываете свое тело, вы раскрываете свои руки и позволяете вибрациям проходить сквозь них, так, что маленькая, крошечная разница.
Et c'est stupéfiant que lorsque l'on ouvre son corps, et qu'on ouvre sa main pour laisser la vibration traverser, en fait la minuscule différence.
И если существует малюсенькая цивилизация зеленых человечков, которая расположилась там внутри, достаточно маленькая, чтобы ее невозможно было бы рассмотреть - это ведь тоже может быть правдой.
Mais s'il y a une minuscule civilisation de petits hommes verts qui se baladent là-dessous et qu'ils sont suffisamment petits, on ne les verra pas non plus, et c'est vrai.
И также 40 миллиардов долларов, которые они привносят в мировую экономику каждый год, - это самая маленькая в процентном соотношении в мировой экономике доля, которая когда-либо была представлена рабским трудом.
De même, les 40 milliards de dollars qu'ils contribuent à l'économie globale chaque année est la plus minuscule proportion de l'économie globale jamais représentée par le travail servile.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie