Beispiele für die Verwendung von "малый" im Russischen mit Übersetzung "petit"

<>
Когда-то Малый адронный коллайдер был великим проектом. Parce que le Petit Collisionneur de Hadrons fut une grande chose.
И это несмотря на то, что все знают, что малый бизнес является двигателем экономики. Et ce, malgré le fait que tout le monde sait que les petites entreprises sont le moteur des économies.
До 1890 года крупный бизнес повсеместно считался более эффективным и, как правило, более современным, чем малый бизнес. Avant 1890, les grandes entreprises étaient généralement considérées comme étant plus efficaces et plus modernes que les plus petites.
Мы можем обеспечить этот малый объем, продолжая импортировать канадскую и мексиканскую нефть, или этанол, который бразильцы с радостью нам продадут. Ou nous pourrions, bien sûr, nous procurer cette petite part en continuant d'importer du pétrole canadien et mexicain, et de l'éthanol que les Brésiliens adoreraient nous vendre.
Кроме того, Ромни также постарается отменить "Obamacare" - реформу здравоохранения 2010 года - поскольку это "отпугивает малый бизнес от найма сотрудников на работу". Romney veut aussi abroger "Obamacare" - la législation de réforme des soins de santé de 2012 - parce qu'elle "empêche l'embauche dans les petites entreprises ".
Парадокс мировой экономики заключается в том, что богатые страны сейчас настолько богаты, а бедные - настолько бедны, что даже малый вклад богатых стран может сотворить чудеса. Le paradoxe de l'économie mondiale réside dans le fait que les pays riches sont désormais si riches et les pays pauvres si pauvres que même de petites contributions octroyées par les pays riches peuvent faire des merveilles.
Во-первых, как и вполне ожидаемо, малый бизнес в США и во всем мире до сих пор нуждается в финансовой поддержке для дальнейшего развития или для того, чтобы пережить кризисные периоды. D'abord, comme nous pouvions nous y attendre, plusieurs petites entreprises aux USA et dans le monde ont toujours besoin d'argent pour se développer, ou pour passer un mois difficile.
У себя же на родине малый, исконно французский бизнес - изготовление сыров, кондитерских изделий или ресторанное дело - "задавливается" тяжелыми налогами и расходами на социальное обеспечение, в то время как супермаркеты процветают, продавая товары из Азии. Mais en France même, les petites entreprises typiquement françaises (unités de production de fromage, pâtisseries ou restaurants) croulent sous les impôts et les charges sociales, tandis que les supermarchés prospèrent en vendant des produits asiatiques.
Можете представить насколько она мала? Pouvez-vous imaginer à quel point elle est petite?
Эта комната нам слишком мала. Cette pièce est trop petite pour nous.
В пространстве, Земля очень мала. Ainsi, dans l'espace, la Terre est très petite.
Разница в зарплатах изначально мала. D'abord avec des différences beaucoup plus petites dans les salaires bruts.
Выделена лишь малая их часть. On n'en a séquencé qu'un petit bout.
Но понятие "малых" продолжает меняться: Mais la définition de "petit" change tous les jours :
Эта комната слишком мала для нас. Cette pièce est trop petite pour nous.
Кто много обещает, тот мало делает. Grand prometteur, petit donneur.
Так что я начал с малого. Alors j'ai commencé petit.
Я рассказал вам только малую часть. Je viens de vous en expliquer une petite partie.
Некоторые тихо плакали, будто малые дети. Quelques-uns pleuraient tout bas, comme de petits enfants.
Особенно важно стимулировать развитие малых реакторов. Spécialement les petits réacteurs qui vont de l'avant.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.