Beispiele für die Verwendung von "материалы" im Russischen mit Übersetzung "matériel"

<>
Открытые лицензии позволяют легально использовать и перекомпоновывать материалы. Les licences ouvertes autorisent l'utilisation et le remaniement du matériel en ligne.
Я оставлю им материалы, потом вернусь и снова проведу тест. je vais fournir le matériel, je reviendrai les tester.
который бы сам создавал образовательные материалы, делился бы ими с миром, постоянно обновляя их. en créant du matériel éducatif, en le partager avec le monde, en innovant en permanence avec.
Потому что мы напечатали его по запросу и материалы взяты из репозитория открытых материалов. Parce qu'il est publié à la demande et il est développé à partir de ce dépôt de matériel libre.
Эти средства необходимы для содержания школ, учителей, расходов на их обучение, материалы и оборудование, администрирование и инспекции. Ces fonds sont nécessaires pour les écoles, les enseignants, la formation des enseignants, le matériel et l'équipement, l'administration et les évaluations.
Это отклик на ужасные жилые автоприцепы и устаревшие учебники и ужасные материалы, которые мы использовали, чтобы расширить школьное пространство C'est en réponse aux horribles préfabriqués et aux manuels scolaires dépassés et aux épouvantables matériels que l'on construit en ce moment dans les écoles.
Ну, если вы это напечатаете, это будет выглядеть как материалы в несколько тысяч кило весом, которые вы таскаете с собой повсюду. Si vous en extrayez le tout, ça ressemble à une demi-tonne de matériel que vous transportez tout le temps.
Только представьте себе мир, в котором учебные пособия и другие учебные материалы доступны каждому бесплатно по Сети и недорого в печатном виде. Mais imaginez un monde où les manuels scolaires et tout le matériel d'apprentissage seraient disponibles gratuitement sur Internet, avec de faibles coûts d'impression.
Стимулирование ядерной энергетики позволит нам реально знать, где находятся все расщепляющиеся материалы, и с этими знаниями можно продвигаться к полному уничтожению ядерного оружия. En avançant dans l'énergie nucléaire, ça voudra dire que nous savons très bien où tout le matériel de fission est, et nous pouvons aller de l'avant plus aucune arme ne reste une fois que nous savons ça.
Они собираются использовать Connexions как платформу чтобы создавать и доставлять учебные материалы чтобы учить учителей как учить в 84 странах по всему миру. Ils vont utiliser Connexions comme plate-forme pour développer et fournir du matériel pédagogique pour former des professeurs dans 84 pays dans le monde entier.
Они получают строительные материалы для постройки домов, контракт на продажу сахара, и, таким образом, на местах мы можем производить огромное количество этилового спирта и электроэнергии. On leur donne du matériel de construction pour les maisons, un contrat pour la vente du sucre ce qui permet de produire d'énormes quantités d'éthanol et d'énergie localement.
Перевозчики должны будут доказать, что их самолеты обладают устойчивостью к радиопомехам от мобильных устройств, а также пересмотреть пособия, учебные материалы, нормы по провозу ручной клади и инструкции для пассажиров. Les transporteurs devront démontrer que leurs avions peuvent tolérer des interférences radio provenant d'appareils électroniques, de même que revoir les manuels, le matériel de formation, les programme de transport de bagages à main et les consignes fournies aux passagers.
учителя от подготовительных классов до средней школы, национальные стандарты и стандарты штатов, продуктивные и образовательные оценки, учебные материалы и образовательные технологии, а также успехи в нейробиологии, психологии познания, биологии развития и питании. des enseignants de maternelle à ceux du lycée, au niveau des États et au niveau national, les évaluations productives et le soutien éducatif, le matériel et les techniques pédagogiques, et les progrès en neuroscience, psychologie cognitive, biologie du développement et nutrition.
Соглашение демонстрирует признание того, что можно назвать "индийским исключением" - решение единственной мировой супердержавы, наряду со всеми остальными странами, которые участвуют в торговле материалами, связанными с ядерным оружием, продавать подобные материалы Индии, несмотря на ее отказ подписать договор о нераспространении ядерного оружия и два ядерных испытания. Il traduit la reconnaissance de ce que l'on pourrait appeler "l'exception indienne" - la décision de la seule superpuissance mondiale - de concert avec tous les autres pays impliqués dans le commerce du nucléaire - de vendre du matériel nucléaire à l'Inde, bien qu'elle refuse de signer le Traité de non-prolifération nucléaire (TNP) et qu'elle ait procédé à deux essais nucléaires.
А на ветвях растет материал библиотеки. Et sur les branches vous avez du matériel de bibliothèque en pleine croissance.
Не хватает основных лекарственных средств и материалов: Les médicaments et du matériel essentiels font défaut :
Они никогда не работали с заранее записанными материалами. Ils n'en avaient jamais créé une à partir de matériel pré-enregistré.
Этот материал мы и забираем в лабораторию для анализа. Et c'est le matériel que nous ramenons au laboratoire pour l'analyser.
Материал кажется достоверным, но мы не можем это подтвердить". Le matériel a l'air bien, ça paraît juste, mais c'est juste qu'on ne peut pas le vérifier."
И сейчас, у нас есть многое из этих материалов. Et nous avons, maintenant, beaucoup de ce matériel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.