Beispiele für die Verwendung von "материальны" im Russischen mit Übersetzung "matériel"

<>
Такие щедрые дары выдают фундаментальное недопонимание причин нынешнего недовольства, поскольку они предполагают, что причины недовольства исключительно материальны. Une telle largesse trahit une incompréhension fondamentale des causes de l'actuel mécontentement, parce qu'elle part du principe que ces causes sont purement d'ordre matériel.
Но материальная сторона нашего интереса тоже присутствует. Mais le matériel compte aussi.
И безусловно, эта цель имеет материальное воплощение. Bien sûr, cette tâche a des dimensions matérielles.
Для Армстронга, Саутленд не ограничивается материальным положением. Pour Armstrong, Southland n'était pas entravé par ses conditions matérielles.
рост материального благосостояния в обмен на политические уступки. accroître la prospérité matérielle en échange de l'assentiment politique.
Фактически, только 2% контрактов заканчиваются поставкой материальных товаров. Seuls 2% des contrats sont effectivement portés jusqu'à la livraison matérielle des matières de base.
Но можно это сделать путём игры с материальными объектами. Mais vous pouvez le faire en jouant avec des objets matériels.
И конечно же, поэтому начинаем гнаться за материальными благами. Et pourquoi nous nous préoccupons autant des biens matériels.
Не нужно затрачивать много материальных благ, чтобы выполнить их. Ils ne nécessitent pas beaucoup de biens matériels pour être efficaces.
Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба. La Floride incarne une société bien plus inégale que Cuba d'un point de vue matériel.
А без идеализма политика стала формой отчетности, управлением исключительно материальными интересами. Et sans idéal, la politique devient une manière de comptabilité, elle n'est plus qu'une préposée à l'intendance d'intérêts purement matériels.
Материальная стена делает здание достойным Франка Гери, отражая свет во всех направления. Une cloison matérielle fait un bâtiment comme une sorte d'objet de Frank Gehry, qui réfléchit la lumière dans toutes les directions.
Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир. C'est un véhicule à travers lequel l'âme de chaque culture spécifique entre dans le monde matériel.
В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный. À la lumière de cette tradition, l'évolution récente vers des objectifs matériels arrive comme une surprise.
Как можно сократить существующие различия в уровне развития и материального благосостояния в Европе? Comment réduire les différences actuelles de développement et de bien-être matériel en Europe ?
Следовательно, каста не являлась показателем материальной депривации даже в первые десятилетия двадцатого века. La caste n'est donc pas un indicateur de privation matérielle - et ce n'était pas non plus le cas durant les premières décennies du vingtième siècle.
Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными. Bon nombre de religions nous apprennent que l'attachement aux biens matériels ne rend pas heureux ;
Как мы можем сократить существующий разрыв в развитии и материальном благосостоянии в Европе? Comment réduire l'écart entre le développement et le bien-être matériel au sein même de l'Europe ?
Никакое материальное процветание не сможет сделать Китай здоровым обществом без так необходимой оценки прошлого. Si la Chine refuse de regarder en face son passé, la prospérité matérielle ne suffira pas à faire de la Chine une société harmonieuse.
У нас есть склонность полагать, что только твёрдые, материальные вещи могут считаться настоящими предметами. Nous avons cette tendance à croire que seul ce qui est solide, matériel est vraiment quelque chose.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.