Sentence examples of "медицинских" in Russian

<>
В больницах для новых медицинских инструментов; Dans les hôpitaux, pour les nouveaux instruments médicaux.
У нее не было никаких медицинских проблем. Elle n'avait aucun problème d'ordre médical.
Вот эта оценка в грубых медицинских терминах. En fait, en termes médicaux, voici ce que nous pensons.
Однако трудно не быть оптимистичным относительно увеличения наших медицинских знаний. Mais il est difficile de ne pas être optimiste quant à l'amélioration de notre savoir médical.
Это мир, в котором нет электричества, денег, квалифицированных медицинских работников. Il y a un monde dans lequel il n'y a pas d'électricité, pas d'argent, pas de compétences médicales.
Это настоящий бум медицинских данных, который мы наблюдаем в наше время. Il s'agit de l'explosion des données médicales qui se produit en ce moment même.
Это подразумевает резкий перенос медицинских ресурсов на поддержку здоровья и предупреждение болезней. Pour cela, les ressources médicales doivent être nettement affectées à la promotion de la santé et la prévention des maladies.
Они представляют собой обещания определенного уровня жизни, включая стоимость медицинских услуг, скорректированные с учетом инфляции. Elles constituent plutôt la promesse d'un certain niveau de vie (y compris la valeur des services médicaux), rectifiées pour l'inflation.
Наконец, для успешного развертывания системы анализов на основе мобильных телефонных сетей потребуется согласие медицинских органов управления. Enfin, la réussite du déploiement de tests par recours aux téléphones non dédiés exigerait l'acceptation de la communauté médicale.
Правда затерялась во всех тех разговорах, исходящих из прессы, от политиков, радиологов и медицинских имиджинговых компаний. La vérité s'est perdue dans toute la rhétorique venant de la presse, des politiques, des radiologues et des sociétés d'imagerie médicale.
Ошибки при принятии медицинских и юридических решений также связаны со специфическими склонностями к иррациональному мышлению, изучаемыми психологами. Des erreurs médicales et judiciaires sont liées aux tendances à la pensée irrationnelle étudiée par les psychologues.
Администрация по продуктам и лекарствам (США) недавно одобрила ряд медицинских устройств, поддерживающихся специализированными мобильными телефонами, и это обнадеживает. La récente approbation de la Food and Drug Administration américaine à l'égard d'un certain nombre d'appareils médicaux reposant sur une lecture via un téléphone dédié semble à cet égard prometteuse.
Это должно было быть что-то без шприцов и иголок, легко осваиваемое, без медицинских отходов, и подобных проблем. Nous savions que ce devait être quelque chose sans aiguilles, sans piqûre, pour que les gens l'adoptent, pour qu'il n'y ait pas de déchets médicaux, tous ce genre de problèmes.
И в качестве обоснования данного принципа мы решили синтезировать новое семейство биоразлагаемых полимеров для медицинских целей, названных полиангидриды. A titre d'application, nous avons décidé de synthétiser pour usage médical une nouvelle famille de polymères biodégradables appelés polyanhydrides.
Решение в большинстве таких случаев основывается главным образом на соображениях личного и социального плана, а не на медицинских аспектах. La décision, dans ce genre de cas, est fondée essentiellement sur des considérations personnelles et sociales plutôt que sur des considérations médicales.
Именно поэтому я начал думать, что нам необходимо найти альтернативу поиску материалов в повседневных условиях для решения медицинских проблем. Je me suis alors dit qu'il fallait chercher à résoudre les problèmes médicaux autrement qu'en ayant recours à des produits issus de la vie quotidienne.
Она поняла, что есть много людей, которые написали книги в защиту пациентов, просто об этом не услышать на медицинских конференциях. Elle s'est rendue compte qu'il y avait beaucoup de gens qui avaient écrit des livres de conseils aux patients dont on n'entend pas parler dans les conférences médicales.
Одним из таких примеров было заявление о том, что некоторая доля обогащенного урана будет направлена для использования в медицинских исследованиях; Il a par exemple annoncé qu'une partie de l'uranium enrichi est redirigée vers la recherche médicale ;
Однако несмотря на достижения медицинских технологий, диагностика расстройств головного мозга у одного из шести детей все так же очень ограничена. Pourtant, malgré les progrès de la technologie médicale, le diagnostic des troubles du cerveau pour un enfant sur six restait très limité.
МКБ охватывает весь спектр человеческих болезней и травм, а ее новые издания отражают новые знания и создают почву для следующей волны медицинских открытий. La CIM comprend la totalité des maladies et traumatismes humains et ses mises à jour reflètent les meilleures connaissances de pointe et définit également les conditions de la vague suivante des avancées médicales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.