Sentence examples of "между прочим" in Russian

<>
Во-первых, это часто случается спонтанно, интуитивно, нечаянно, или между прочим. Déjà, cela arrive souvent spontanément, intuitivement, accidentellement ou incidemment.
Успешная стратегия должна использовать гражданские средства - между прочим, эта модель была предложена Европейским Союзом. Une stratégie réussie devrait utiliser des moyens civils - un modèle incidemment encouragé par l'Union Européenne.
Это, между прочим, называется прибыль. C'est ce qu'on appelle un bénéfice.
это не отретушированная фотография, между прочим, c'est une image non transformée, au fait, je devrais préciser.
Это вещество чертовски токсично, между прочим. Au fait, ces trucs sont extrêmement toxiques.
Это очень грязные маленькие протоклетки, между прочим. Ce sont des petites protocellules très sales, en fait.
Между прочим, этот элемент истории остается в силе. Cet élément de l'histoire, d'ailleurs, reste valable.
Между прочим, в Райском саду не было мандаринов. Il n'y avait pas de mandarines dans le jardin d'Eden.
Его лицо, между прочим, полностью управляется искусственным интелектом Son visage, d'ailleurs, est entièrement piloté par intelligence artificielle.
Между прочим, многие фундаменталистские лидеры являются образованными профессионалами. En fait, les dirigeants fondamentalistes ont souvent une formation professionnelle libérale.
Между прочим, это - натуральная картина Сатурна, никакой коррекции. Soit dit en passant, c'est une image naturelle de Saturne, pas de retouche.
Между прочим, у меня сложные отношения с Google. Il se trouve que j'ai une relation un peu compliquée avec l'entreprise Google.
Между прочим, если вы мальчик, то это улитки; Au fait, si vous êtes un garçon, ce sont des escargots;
И это все сделано, между прочим, Международным Астрономическим Союзом. Et tout cela est fait, soit dit en passant par l'Union astronomique internationale.
Между прочим, у тли есть только самки, как у амазонок. Avec les pucerons, il n'ya que les femelles, comme des Amazones.
Между прочим, китайцы полностью выигрывают эту гонку к новой Луне. Les Chinois sont largement en train de gagner cette course vers la nouvelle Lune, en réalité.
Он моего возраста, между прочим, и называет меня сынком, замечательно. A propos, on a le même âge, et il m'appelle fiston, j'adore.
И это, между прочим, не тривиальная разница в показателях смертности. Ce n'est pas rien comme différence.
Знаете, я, между прочим, на за один день это всё вычертил. Vous savez, je n'ai pas seulement dessiné ca en un jour, au fait.
Между прочим, для изменения состояния требуется миллисекундный импульс двух вольт напряжения. Pour changer d'état, au fait, il faut deux volts d'une impulsion d'une milliseconde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.