Beispiele für die Verwendung von "менять" im Russischen mit Übersetzung "changer"
Теперь "умеренным" приходится менять свою политику.
Ce sont les "modérés" qui doivent maintenant changer de politique.
менять тональность, не боясь огромных диссонансов.
en changeant de tonalité sans risquer d'être trop dissonant.
Нам действительно пора начать менять образ мышления.
Nous devons vraiment commencer à changer notre façon de penser à tout.
Зачем им менять систему, которая оказалась такой жизнеспособной?
Pourquoi changeraient-ils un système qui s'est montré aussi résilient ?
Нечестно иметь возможность менять свой рост по своей прихоти!
C'est en fait injuste que je puisse changer ma taille comme ça me plaît.
Мы с вами увидели, что можно менять лица людей.
Nous avons donc vu que nous pouvons changer le visage des gens.
Мы начали случайно менять гены, в поиске долгоживущего животного.
Nous avons commencé à changer des gènes au hasard, en guettant des animaux à longue vie.
Корпоративный девиз IBM - менять все, кроме своих собственных ценностей.
Le logo de la firme IBM est de changer tout mais pas ses valeurs.
Они не просто фиксировали историю, они помогали менять курс истории.
Elles n'ont pas seulement enregistré l'histoire, elles ont aidé à changer le cours de l'histoire.
Я - у меня точно нет никакого права что-либо менять.
Moi, je n'ai strictement aucun pouvoir de changer quoi que ce soit.
Что мы узнали, так это то, что менять модели сложно.
Ce que nous apprenons c'est qu'il est difficile de changer les modèles.
Наиболее важно, что нам совсем не придётся менять стиль нашей жизни.
Et le plus important, nous n'avons pas besoin de changer nos styles de vie après tout.
Наверное, не стоит менять лекарство и использовать дешёвое и простое решение."
C'est probablement la mauvaise chose à faire de changer et d'utiliser la solution simple et pas chère."
А еще я могу менять свой рост - выбираю из пяти различных вариантов.
Et je peux changer ma taille - j'ai en fait cinq tailles différentes.
Но я ничего не буду менять внутри этих рамок, кроме их смысла.
Mais je ne vais rien changer dans ces boîtes, à part leur signification.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung