Beispiele für die Verwendung von "местам" im Russischen mit Übersetzung "espace"
Übersetzungen:
alle2063
endroit574
emploi513
place365
lieu267
siège120
site65
espace59
poste36
rang17
secteur16
emplacement11
localité4
passage2
case1
andere Übersetzungen13
То, как плохо мы относимся к нашим общественным местам, является большой преградой на пути любых прогрессивных политических перемен.
La manière dont nous maltraitons nos espaces publics est un énorme obstacle pour tout type de changement politique progressiste.
Мне кажется, они обсуждают количество места на иголке.
Je pense qu'ils se disputent à propos de l'espace sur l'épingle.
Телескоп, запускаемый в космос, разворачивается в двух местах.
Le télescope - lorsqu'il va dans l'espace, se déplie en deux endroits.
Мы можем делать это в таких рекламных местах.
On peut le faire dans des espaces commerciaux, comme ceci.
И у подножия здания - опять же общественное место.
Et la base du bâtiment est une fois encore un espace public.
Опять же, человеческий набросок, переход к общественному месту,
Et là encore, le croquis humaniste, la transposition dans l'espace public.
В Китае живёт огромное количество людей, но мало места.
La Chine a une énorme population et peu d'espace.
Мы ведь пытались заполнить место отца в жизни девочек.
Nous essayait de remplir l'espace du papa dans les vies de nos filles.
Мы создали место под названием "Преобразования для молодых девушек".
Nous avons créé un espace appelé le projet transformateur de Jeunes Filles.
Я люблю ощущать ауру подобных мест, которые буквально дышат историей.
J'adore sentir l'aura d'un espace qui a autant d'histoire.
И, оказывается, что это не такая уж большая наука - спроектировать святое место.
Il se trouve qu'il n'est pas si difficile de concevoir un espace sacré.
Но Facebook - не единственное место, где практикуется такое невидимое, алгоритмическое редактирование Сети.
Alors Facebook n'est pas le seul espace à opérer ce genre d'algorithme invisible triant l'internet.
Здесь видно, что балконы освобождают место, чтобы можно было устроить сцену-эстраду,
Ici vous voyez qu'il faut effectivement déplacer les balcons afin d'installer une scène en éperon dans l'espace.
Оказывается, что люди могут делить одни пространства, что-то делать с пустующими местами.
Nous trouvons que les gens peuvent partager les mêmes espaces, faire des trucs avec les espaces vides.
Мне нужно было просто изобразить живое существо, живущее в этих разрушенных, заброшенных местах.
je voulais une manière simple de représenter un corps vivant habitant ces espaces délabrés, décrépits.
Но первым делом, оно показывает, что интересно, кольцо, а вокруг него общественное место.
Mais ce qu'elle montre d'abord, et je pense que c'est intéressant, c'est qu'ici vous voyez un cercle, vous voyez l'espace public autour.
Если, например, вы хотите создать здание прямо по контуру, оно занимает столько же места.
Si, par exemple, vous cherchez à faire un bâtiment qui arrive au bord du trottoir, c'est la même quantité d'espace.
Посмотрите, как это строение работает, те, кто ценит пространство, живя или посещая такие места.
Et là encore, la façon dont cela fonctionne en tant que bâtiment, pour ceux d'entre nous qui ont la possibilité de profiter des espaces pour y habiter et y rendre visite.
Много свободного места и они его ни для чего не используют, а мы - используем.
Ils bénéficient d'énormément d'espace, et ils ne l'utilisent pas, alors nous le faisons.
Им не хватает влажных зеленых мест, и в них функционируют дренажные системы, эффективно удаляющие воду.
Il n'y a pas d'espaces verts humides et les systèmes d'évacuation des eaux sont suffisamment efficaces pour qu'il n'y ait pas d'eau résiduelle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung