Beispiele für die Verwendung von "месяцах" im Russischen
Что Вы думаете о первых месяцах Дидье Дешама во главе Синих?
Quel regard portez-vous sur les premiers mois de Didier Deschamps à la tête des Bleus ?
А моя награда за то, что я пережил её, состояла в последующих 4 месяцах химии.
J'ai été récompensé par quatre mois supplémentaires de chimiothérapie pour y avoir survécu.
Избранных забирают из семей и заточают в призрачный мир тьмы на 18 лет - что составляет два девятилетних периода, намеренно рассчитанных, чтобы пробудить воспоминания о девяти месяцах, проведенных во чреве матери.
Enlevés à leur famille, enfermés dans un monde de pénombre durant 18 ans - deux périodes de neuf ans délibérément choisies pour évoquer les neufs mois qu'ils ont passé dans le ventre maternel.
Каждый месяц выходят новые видеокарты
Chaque mois il y a de nouvelles cartes graphiques qui sortent.
Медовый месяц для Южной Африки и международного сообщества окончен.
La lune de miel entre l'Afrique du Sud et la communauté internationale touche à sa fin.
Но наступивший после этого медовый месяц с рынками оказался коротким.
Mais la lune de miel avec les marchés qui en découlait a finalement tourné court.
Но "медовый месяц" после избрания на высокий пост подходит к концу.
Mais la lune de miel tire à sa fin.
можно ли представить более подходящее гнездо для первой ночи нашего медового месяца чем это?
peut-on imaginer nid plus adéquat pour la première nuit de notre lune de miel que celui-ci ?"
Второй медовый месяц редко - если вообще когда-либо - дает возможность вновь пережить пыл прошедшей любви.
Lors d'une deuxième lune de miel, l'émotion amoureuse est rarement aussi forte que la première fois.
Возможно, вскоре и Бернанке окажется в подобном положении, поскольку его медовый месяц на посту председателя Совета управляющих ФРС уже подходит к концу.
Peut-être Bernanke va-t-il avoir le même sentiment, maintenant qu'est terminée sa lune de miel en tant que président de la Fed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung