Beispiele für die Verwendung von "мирового" im Russischen mit Übersetzung "mondial"

<>
мы потребляем 25% мирового производства нефти. nous utilisons 25 pour cent de la production de pétrole mondiale.
Вот установка мирового рекорда в реальном времени. Et ici c'est elle remportant son record mondial, en temps réel.
10 процентов мирового населения, большинство живут в нищете. 10% de la population mondiale, la majorité vivant dans la pauvreté.
За счет единого мирового рынка, путем глобализации мира. C'est en ayant un seul marché mondial, en mondialisant la planète.
Это около восьми процентов всего мирового сельскохозяйственного производства. C'est quelque chose comme 8% de la production agricole mondiale.
Индия занимает только 1-2% мирового фармацевтического рынка. L'Inde ne représente que de 1 à 2 pour cent du marché pharmaceutique mondial.
Абсолютно очевидна экономическая выгода реорганизации мирового рынка труда; Les avantages économiques d'un rééquilibrage du marché du travail mondial sont convaincants.
Вторым приоритетом должен быть прогресс в восстановлении мирового равновесия. La deuxième priorité devrait être d'avancer sur un rééquilibrage mondial.
Другие критиковали триумфализм "нового мирового порядка", обещанного Джорджем Бушем. D'autres ont critiqué le triomphalisme du "nouvel ordre mondial," incarné par George H.W. Bush.
ЕС не может занять место США как мирового лидера. L'Union européenne ne peut décemment pas prendre la place des Etats-Unis comme chef de file mondial.
Две рекомендации относительно финансовой политики во время мирового кризиса Deux recommandations politiques pour la crise mondiale
Это данные показателя индекса мирового развития на начало 90х годов. Ce sont les données de l'indice du développement mondial au début des années 1990.
Потеря права выкупа заложенных домов привела к замедлению мирового роста. Et les saisies dans l'immobilier ont entraîné un ralentissement mondial de l'activité.
Однако большая часть мирового населения не живет в богатых странах. Mais ce n'est pas le cas pour la grande majorité de la population mondiale.
В свете нарождающегося мирового порядка - это стало бы трагедией для европейцев. A la lumière du nouvel ordre mondial émergent, cette conjoncture serait une tragédie pour les Européens.
В 1800 году Азия составляла более половины мирового населения и производства. En 1800, l'Asie représentait plus de la moitié de la population et de la production mondiales.
На Севере и Юге Бутан граничит с 38 процентами мирового населения. Bhoutan est en fait entouré au nord et au sud par 38 pour-cent de la population mondiale.
К 2020 году прогнозируется увеличение мирового потребления мяса в два раза. Selon les prévisions, la consommation mondiale de viande devrait doubler d'ici 2020.
Биологическое разнообразие стран развивающегося мира служит источником местного и мирового пользования. La biodiversité des nations en développement rend des services à l'échelle locale et mondiale.
В результате этого, регион смог противостоять разрушительному воздействию мирового финансового кризиса. C'est ce qui explique que la région a pu résister à la crise financière mondiale.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.