Sentence examples of "мнения" in Russian
Почему у них не может быть собственного мнения?"
Pourquoi ne peuvent-elles avoir leurs propres idées et leur propre voix?
В последние годы их мнения часто расходились.
Leurs points de vue ont souvent divergé ces dernières années.
В этом смысле "Аль-Джазира" откровенно тенденциозна, поскольку руководство канала состоит из арабских патриотов, и он отражает мнения и настроения, царящие в арабском мире.
En ce sens, Al-Jazira manque clairement d'objectivité parce qu'elle est dirigée par des Arabes patriotes et reflète le sentiment arabe.
И ему, вероятно, даже удастся одержать победу, поскольку его партия, СДПГ, начинает набирать голоса в опросах общественного мнения.
Il peut même espérer gagner, le SPD, son parti, remontant dans les sondages.
Необходима также поддержка общественного мнения.
Le soutien de l'opinion publique est également nécessaire.
Однако мнения по поводу роли и предназначения Европы находятся в центре сегодняшней анти-американской полемики.
Pourtant, les idées sur ce que l'Europe représente ou devrait être sont en fait au coeur de l'anti-américanisme d'aujourd'hui.
Выраженные в этом комментарии мнения принадлежат исключительно Натаниэлю Моррису.
Les points de vue exprimés dans ce commentaire sont uniquement ceux de Nathaniel Morris.
Ширак абсолютно ясно дал понять, какого он мнения о недавно присоединившихся к ЕС менее крупных странах, когда приказал им "заткнуться" после того, как они не согласились с ним по вопросу об Ираке.
M. Chirac a clairement indiqué ses sentiments à l'égard des petits pays quand il leur a dit de "se taire" alors qu'ils exprimaient leur désaccord avec lui dans l'affaire de la guerre d'Irak.
Тем не менее, последние опросы общественного мнения показывают, что большинство избирателей испытывают недоверие к действующему правительству и правящей партии.
Pour autant, de récents sondages révèlent une perte de confiance chez une majorité d'électeurs à l'égard du gouvernement en place et du parti au pouvoir.
Подобного мнения придерживается и бывший президент Чехии Вацлав Гавел, совместно с группой мировых светил, поддерживающих идею регионального объединения на основе водных ресурсов.
L'ancien Président tchèque Václav Havel et des célébrités internationales éclairées, groupées dans la défense de l'idée d'une union de la région autour de l'eau, également.
Европейские власти реагировали медленно, потому что члены еврозоны придерживались радикально иного мнения.
Les autorités européennes ont mis du temps à réagir du fait des divergences de vue entre les différents membres de la zone euro.
Например, опросы общественного мнения, проведенные газетойWashington Post и каналом новостейАВС News в 2006 году, показывают, что почти половина американцев относится к исламу "неблагосклонно", в то время как один из четырех считает, что он оказывает пагубное влияние.
Selon des sondages Washington Post-ABC News, publiés en 2006 par exemple, il ressort que près de la moitié des Américains voit l'islam d'un oeil "défavorable," tandis qu'un Américain sur quatre avoue nourrir, envers les musulmans, des sentiments d'hostilité.
Толпы китайских эмигрантов и студентов вышли на улицы, протестуя против предвзятого мнения, которое они услышали в сообщениях западных СМИ.
A la consternation des médias occidentaux, les communautés chinoises à travers le monde les ont pris à parti en raison selon elles de leur manque d'objectivité dans la couverture des émeutes au Tibet.
Некоторые религии невысокого мнения о религиозной ортодоксальности.
En effet, certaines traditions du monde ont une basse opinion de l'orthodoxie religieuse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert