Beispiele für die Verwendung von "многими" im Russischen
В результате, несмотря на многочисленные успехи, ЕС по-прежнему говорит слишком многими голосами.
Par conséquent, en dépit de ses nombreux succès, l'UE s'exprime toujours de manière bien trop polyphonique.
Мир сталкивается со многими трудноразрешимыми проблемами;
Le monde est confronté à de nombreux problèmes apparemment insurmontables :
Мы используем солнечную энергию многими различными способами:
Nous utilisons cette énergie solaire de nombreuses manières essentielles :
Китай подписал военные соглашения с многими странами региона.
La Chine a signé des accords militaires avec la plupart des pays de la région.
В союзе со многими составными нет кратчайших путей:
Dans une union digne de ce nom, il ne peut y avoir de passe-droit :
Влиятельные политические семьи управляют многими китайскими государственными предприятиями.
Des familles politiques puissantes sont à la tête de nombreuses entreprises d'État chinoises.
Имеется ли расхождение мнений между США и многими европейскими государствами?
Les opinions diffèrent-elles entre les États-Unis et la majorité des pays européens?
Я сотрудничала со многими удивительными вдохновляющими музыкантами по всему миру.
Et j'ai collaboré avec tellement de musiciens incroyables, inspirés dans le monde entier.
Это ожесточение и страх, к несчастью, умело используются многими политиками.
Cette colère et cette peur se retrouvent malheureusement chez de nombreux hommes politiques.
Но упомянутое выше утверждение, отстаиваемое многими протекционистами, не является таковым.
Mais la première, mise en avant par de nombreux protectionnistes, ne l'est pas.
Законодательство может отреагировать на проблемы безопасности труда многими различными способами.
La législation peut répondre de différentes manières aux accidents du travail.
Но надо сказать, что даже образцовые страны сталкиваются со многими проблемами.
Cependant, il faut dire aussi que ce pays que nous considérons comme un modèle est également confronté à toute une série de problèmes.
Это решение было названо многими "Потенциально самым важным медицинским прорывом этого столетия".
Et certains ont appelé cette solution "Potentiellement, l'avancée médicale la plus importante de ce siècle."
Так что это очень опасная среда, с угарным и многими другими газами.
Donc il s'agit d'un milieu très dangereux, avec de l'oxyde de carbone également, et de nombreux autres gaz.
Ради этого я путешествовала по свету и познакомилась со многими невероятными людьми.
Ca m'a amené à l'autre bout du monde, et m'a fait rencontrer des gens extraordinaires.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung