Beispiele für die Verwendung von "молитвы" im Russischen mit Übersetzung "prière"

<>
Übersetzungen: alle35 prière31 andere Übersetzungen4
Они был вместе во время молитвы. Ils étaient ensemble pendant les prières.
И я разделила их молитвы и хлеб. Et j'ai partagé leur pain et leur prière.
Я слышала их молитвы и ела их хлеб. J'ai entendu leur prière et j'ai mangé leur pain.
Я слышала суфийские молитвы - простых мусульман, ненавистных Талибам. J'ai entendu les prières des Sufis, des musulmans humbles, détestés des talibans.
Некоторые моменты мне особенно нравятся- физические упражнения, молитвы. J'aime certains d'entre eux, exercice physique, prière.
Кто-нибудь хочет провести сравнительное исследование эффективности молитвы? Quelqu'un veut réaliser une étude comparative d'efficacité de la prière par rapport à autre chose ?
Местные проводники считают, что если записать молитвы на этих флагах, Ces Sherpas croient que si vous écrivez une prière sur ces drapeaux.
Их щиты - это учебники, молитвы во имя благополучия всех живых существ. Leur affiches sont des manuels, des prières pour le bien-être de toutes les créatures sensibles.
Мы можем это сделать с помощью близости, дружбы, молитвы, прогулок на природе. On peut l'obtenir par le biais l'intimité, par le biais de l'amitié, par la prière, en marchant dans la nature.
Вообще, Ахмадинеджад начинает все свои общественные речи с молитвы о скорейшем возвращении Махди. Ahmadinejad a pour habitude de faire précéder ses discours publics de prières réclamant instamment le retour du Mahdi.
времени для молитвы, поскольку некоторые члены комитета посчитали, что часы Учредительного собрания были неправильно настроены. l'heure de la prière, certains membres du comité estimant que le pendule de la constituante était mal réglé.
И мы решили, что изберем трех наиболее уважаемых имамов, и те имамы будут меняться, они будут чередоваться в провождении пятничной молитвы. Nous avons décidé que nous élirions les trois imams les plus respectés, et que ces imams se succéderaient, qu'ils alterneraient pour réciter la prière du vendredi.
В прошлом месяце, во время публичной молитвы в Рамаллахе, палестинский министр по делам религии Махмуд Хабаш произнес речь, которая дает надежду сторонникам этого решения. Le mois dernier, lors d'une prière en public à Ramallah, le ministre des Waqf palestinien, Mahmoud Habash, a fait un discours porteur d'espoir pour les partisans de cette solution.
Она начинает каждую лекцию с молитвы, но она незамужняя, решительная, независимая в финансовом отношении женщина в стране, где девочек отдают замуж в 12 лет. Elle démarre chaque conférence avec une prière, mais c'est une femme célibataire, courageuse, et indépendante financièrement dans un pays où les filles sont mariées à l'âge de 12 ans.
Нося паранджу или отпуская бороду, требуя права на место для молитвы на работе или в школе, особых продуктов питания, мусульмане открыто идентифицируют себя как мусульмане. En portant un voile ou une barbe, en revendiquant le droit d'obtention de lieux de prière au travail ou à l'école et en exigeant des aliments spéciaux, les Musulmans s'identifient ouvertement comme Musulmans.
Хорошо организованные "Братья-мусульмане", в свою очередь, призвали к противоположной демонстрации, но, из предосторожности, не на площади Тахрир, а после массовой молитвы на другом берегу Нила перед Каирским университетом. De son côté, la confrérie musulmane, bien organisée, a appelé à une contre-manifestation non pas sur la place Tahrir par mesure de précaution, mais sur l'autre rive du Nil, où une grande prière était organisée devant l'université du Caire.
А раз ты не знаешь, ты обращаешь свои молитвы Вселенной и молишься ей, чтобы что-то - я пытаюсь обратиться ко Вселенной, так же как Эйнштейн, произнося свою молитву, достигал своих уравнений, - тот же источник - я ищу тот же источник, потому что творчество происходит из абсолютно того же источника, где вы медитируете где-то за пределами собственного я, за пределами Вселенной. Et alors, parce que vous ne savez pas, vous priez l'univers parce que vous priez l'univers pour que quelque chose - je vais essayer d'accéder à l'univers de la manière dont Einstein - dire une prière - accédait à ses équations - la même source - je recherche la même source car la créativité vient exactement de la même source quand vous méditez quelque part hors de vous-même, hors de l'univers.
Отче наш - самая известная христианская молитва. Le Notre Père est la prière la plus connue du christianisme.
Краткая молитва скорее доходит до неба. Courte prière monte au ciel.
Она шепчет молитву и начинает операцию. Elle murmure une prière et se lance dans l'extraction.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.