Sentence examples of "молчании" in Russian
Translations:
all76
silence76
Однако, когда неприемлемые нормы стали терпеть в молчании, даже самая прочная судебная системы начинает дестабилизироваться.
Pourtant, lorsque des règles inadmissibles sont tolérées en silence, même le système juridique le plus solide est ébranlé.
Однако, ещё хуже то, какое большое количество стран находят удобным ничего не видеть и не слышать о смертельном молчании, ставшем визитной карточкой этой азиатской страны для внешнего мира.
Et il est pire encore de penser au nombre de pays qui trouvent pratique de détourner les yeux et les oreilles du silence mortel que ce pays d'Asie a choisi pour se présenter au monde extérieur.
Главным событием, возможно, стало обвинение лидерами "краснорубашечников" монархии в очевидном молчании по поводу жестоких действий военных, что усилило опасения армии по поводу наличия явной и постоянной угрозы для монархии.
Un point tournant a peut-être été atteint lorsque les dirigeants des chemises rouges ont fait allusion au silence notoire de la maison royale concernant la violente répression des manifestants par l'armée, une critique qui a fait craindre à la hiérarchie militaire qu'un véritable danger menace la monarchie.
Вывести людей на улицы, встать лицом к морю, спиной к улицами, всем одеться в черное и простоять так в молчании целый час, ничего не делая, а потом разойтись по домам.
Mettons les gens dans la rue, face à la mer, dos à la rue, vêtus de noir, debout en silence pendant une heure, en ne faisant rien, et ils partent ensuite, ils rentrent chez eux.
Говорят, слово - серебро, а молчание - золото.
On dit que la parole est d'argent et que le silence est d'or.
А в результате - молчание о действиях Кучмы.
Mais cela n'a pas seulement pour résultat de faire le silence sur les actes de Kouchma.
Молчание - это кладбище, но никак не город.
Le silence peut être bon pour un cimetière, mais pas pour une ville.
Можете ли вы разрушить эту культуру молчания?
Pouvez-vous briser cette culture du silence qui est la vôtre ?
Но это молчание просто позволяет Китаю эксплуатировать сообщество государств.
Mais ce silence a simplement permis à la Chine d'abuser la communauté des nations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert