Beispiele für die Verwendung von "монетарный" im Russischen
Übersetzungen:
alle90
monétaire90
Почему этот монетарный орган действует в качестве фискального агентства?
Pourquoi cette institution monétaire agit-elle à la manière d'une agence financière?
Если европейский монетарный союз падет, сможет выжить лишь небольшая часть общего рынка, а также европейских институтов и договоров.
Si l'union monétaire européenne se désagrège, il ne restera pas grand chose du marché commun, ainsi que des institutions et traités européens.
Лауреат Нобелевской премии экономист Роберт Манделл однажды сравнил монетарный режим с политической конституцией, т.к. он определяет "правила игры".
L'économiste Robert Mundell a comparé un régime monétaire à une constitution politique, parce qu'il fixe lui aussi les règles du jeu.
ЭМЕ установил только монетарный союз и во многом пренебрег экономическим союзом, который оказался настолько тесно связан с сильными сторонами и слабостями евро.
l'UEM n'a établi qu'une union monétaire et a largement omis l'union économique, qui s'est pourtant révélée être fortement liée aux forces et faiblesses de l'euro.
Если ЕС хочет монетарный союз, в котором суверенный долг относительно однороден в отношении риска, то финансовая дисциплина должна быть такой же однородной.
Si l'UE veut une union monétaire dans laquelle la dette souveraine reste relativement homogène par rapport au risque, la discipline budgétaire doit être tout aussi homogène.
Однако есть представительная альтернатива - Международный монетарный и финансовый комитет (IMFC) - группа министров финансов и председателей центральных банков, которая встречается дважды в год, чтобы консультировать МВФ.
Il existe toutefois une alternative représentative - le Comité monétaire et financier international (CMFI), un groupe de ministres des Finances et de gouverneurs des banques centrales qui se réunit deux fois par an pour conseiller le Fonds monétaire international.
В начале 1990-х годов, когда большинство государств-членов Европейского Союза решило создать монетарный союз с общей валютой и центральным банком, идее центрального правительства не хватило поддержки.
Au début des années 1990, lorsque la majorité des membres de l'UE ont décidé de créer une union monétaire avec une monnaie commune et une banque centrale, l'idée d'un gouvernement central n'était pas en vogue.
Всего за месяц Германия Герхарда Шрёдера и Франция Жака Ширака сначала погубили Пакт о стабильности, а затем поставили под угрозу Европейский монетарный союз, потребовав - и получив согласие - на особый статус дефицитов бюджета для своих стран.
En l'espace d'un seul mois, l'Allemagne de Gerhard Schröder et la France de Jacques Chirac ont détruit le Pacte de stabilité de l'UE et mis en danger l'union monétaire européenne en exigeant (et en recevant) un statut spécial pour les déficits fiscaux français et allemand.
Конечно, ФРС может ужесточить монетарную политику.
Bien sûr, la Réserve fédérale pourrait durcir sa politique monétaire.
Это формула работала в случае с монетарным союзом.
Cette formule a fonctionné avec l'Union monétaire.
Но механизм полного золотовалютного обеспечения не являлся только лишь монетарной системой;
Mais le fonds monétaire n'était pas simplement un système monétaire ;
Ужесточение монетарной политики было не единственной значительной стратегической ошибкой 1930-х;
Le resserrement monétaire n'a pas été la seule erreur politique majeure des années 1930 ;
Снова большое внимание было уделено быстрой смене фискальной и монетарной политики.
Là encore, beaucoup d'attention s'est portée sur les flux et les reflux de la politique monétaire et budgétaire.
Для мировой экономики в целом необходима более жесткая монетарная и фискальная политика.
Le monde a besoin dans l'ensemble d'une politique budgétaire et monétaire plus restrictive.
Однако разве это не является инвестицией в более стабильную глобальную монетарную систему?
Mais à nouveau, il s'agit d'investir dans un système monétaire international plus stable.
Важно также отметить, что монетарные меры не решают основной проблемы отсутствия спроса.
Et surtout, les mesures de politique monétaire adoptées ne répondent pas au problème sous-jacent d'une demande apathique.
Но монетарное стимулирование является часто в действительности столь же отборным, как и поручительство.
Mais, en réalité, la stimulation monétaire correspond bien souvent à des procédures de sauvetage sélectives.
Да, правительство Аргентины допустило огромные ошибки, ее политики согрешили против богов монетарной экономической теории.
Oui, le gouvernement argentin a fait des erreurs importantes, ses politiciens ont péché contre les dieux de l'économie monétaire.
Монетарные власти во многих других развитых и развивающихся странах также сократили свои учетные ставки.
Les autorités monétaires de nombreux autres pays avancés et pays émergents ont également réduit leurs taux directeurs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung