Beispiele für die Verwendung von "мотивы" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle58 motif22 andere Übersetzungen36
Мотивы Америки не вполне ясны. Leurs motivations ne sont pas tout à fait claires.
Некоторые мотивы такого поведения чисто человеческие: Ce comportement s'explique, en partie, par des motivations purement humaines :
Нужно также рассматривать мотивы желания стать судьей. On peut aussi s'interroger sur les raisons pour lesquelles on souhaite embrasser la profession de juge.
Цвета отображают мотивы, стоящие за этими числами. Et les couleurs représentent la motivation derrière l'argent.
Его заявленные мотивы кажутся слишком анархическими для этого. Ses motivations déclarées semblent trop anarchiques pour cela.
Хилл знала, что ее мотивы будут поставлены под сомнение. Hill savait que ses motivations seraient remises en question.
Какие мотивы побуждают людей писать стихи, рисовать и петь? Qu'est-ce qui motive les gens à écrire des poèmes, à peindre ou à chanter ?
Дело в том, что не у всех заказчиков одинаковые мотивы. L'un veut mettre la main sur mille milliards de dollars supplémentaires pour y piocher à l'envi ;
Их мотивы сильно отличаются, чтобы всех грести под одну гребенку. Leurs raisons sont trop variées pour être réduites à de simples stéréotypes.
Все эти мотивы бросают критический вызов американскому глобальному дипломатическому первенству. Toutes ses motivations défient de manière critique la suprématie diplomatique américaine.
На самом деле в большинстве случаев мотивы людей носят смешанный характер. C'est là une complexité très humaine.
За этим конфликтом стояли этнические мотивы, как это часто бывает в Африке. Il y avait une composante ethnique dans ce conflit comme c'est très souvent le cas en Afrique.
Мотивы террористов отличаются от ячейки к ячейке и даже от человека к человеку. Les motivations terroristes diffèrent de cellule à cellule, même de personne à personne.
Для начала, мотивы часто смешиваются (в конце концов, Рузвельт имел в виду Кубу). Pour commencer, les motivations sont souvent mixtes (Roosevelt, après tout, faisait référence à Cuba).
Когда у наблюдателей есть только коммерческие мотивы, такой "спам" выглядит, как незначительное нарушение. Lorsque ceux qui nous observent n'ont que des motivations commerciales, ces spam ne constituent qu'une violation mineure.
Однако когда профсоюзы стремятся увязать эти вопросы с торговлей, их мотивы вызывают сомнения. Mais lorsque ceux-ci tentent de les lier au commerce, leurs motivations deviennent néanmoins discutables.
Следует отметить и то, что верующие не смогли объяснить мотивы своих действий лучше атеистов. Ce qui est important, c'est que ceux qui ont une conception religieuse sont tout aussi désemparés ou incohérents que les athées.
Какими бы ни были мотивы Америки, она затем все-таки благоразумно решила присоединиться к усилиям ООН. Malheureusement, dans un effort qui fut largement perçu comme une nouvelle tentative pour saper le multilatéralisme, les Etats-Unis ont essayé de prendre la tête d'un "groupe central" de programme d'assistance, ignorant les efforts incessants au sein de la région et sous l'égide des Nations unies.
Их мотивы заключаются в более эффективном использовании лекарств, отпускаемых по рецепту, вместе с получением преимущества над конкурирующими МФП. Leurs motivations sont autant de parvenir à une plus grande efficacité des médicaments vendus sur ordonnance que de prendre l'avantage sur les autres PBM concurrents.
В отличие от них, террористы Аль-Каеды, устроившие теракт 11 сентября, действуют в мировом масштабе и используют глобальные мотивы. À l'inverse, les terroristes de l'Al Qaïda du 11 septembre ont agi à l'échelle mondiale et pour une cause internationale.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.