Beispiele für die Verwendung von "на практике" im Russischen

<>
Сверхценность, если говорить о их возможности иметь собственную машину, чтобы обрести ту социальную значимость и безопасность, выглядит на практике недостижимо, не так ли? Une super valeur, en termes de leur capacité à rouler dans une voiture, pour obtenir cette dignité, pour obtenir cette sécurité, semble pratiquement impossible, n'est-ce pas.
Преобразование режима партии Баас в Сирии в работоспособную демократическую систему на практике невозможно, точно так же, как это было невозможно в случае баасистского режима Саддама Хусейна в Ираке. Transformer le régime Baas de la Syrie en une démocratie fonctionnelle est pratiquement impossible, tout comme dans le cas du régime Baas de Hussein en Irak.
Здесь у нас Брендан из IDEO и остальные сидят неподалеку и наблюдают за студентами, как они применяют в классе принципы игры на практике. Donc nous avons Brendan, qui est chez IDEO, et les autres sont assis sur les côtés et observent ces étudiants alors qu'ils mettent en pratique les principes du jeu dans la salle de cours.
"Насколько они эффективны на практике?" Quelle est leur efficacité dans la pratique ?
На практике все несколько сложнее. La partie délicate est la mise en oeuvre.
Но на практике это трудно осуществить. Mais en pratique, elle est difficile à appliquer.
Я большой поклонник обучения на практике. Je crois fermement à l'éducation pratique.
В принципе, они учатся на практике. Et donc en gros ils apprennent en faisant.
Вот как это выглядит на практике. Voici à quoi ça ressemble dans la pratique.
Однако вы всегда учитесь на практике. Mais à tout moment, vous apprenez en faisant.
И это мы и обнаруживаем на практике. Et c'est ce que nous avons découvert par la pratique.
Невозможно в теории, но возможно на практике. C'est impossible en théorie, mais possible dans la pratique.
Но будет ли это работать на практике? Mais ça marche vraiment ?
Это то, что называется "обучение на практике". Mais c'est ce truc d' "apprendre par la pratique".
Вот они и применяют это на практике. Et puis le mettre en oeuvre.
Но что же это значит на практике? Et donc que cela veut-il dire en pratique?
Новые реформы Китая в теории и на практике Les nouvelles réformes de la Chine en théorie et en pratique
Но на практике вся система подчиняется управлению президента. Mais en pratique le président contrôle tout le système.
Как же на практике она должна быть построена? En pratique, comment le construire ?
Это гипотеза может быть вскоре проверена на практике. Ce postulat pourrait bientôt être mis à l'épreuve de la réalité.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.