Beispiele für die Verwendung von "наблюдений" im Russischen
а Великобритания пережила свой самый влажный год за всю историю наблюдений.
et le Royaume-Uni a connu l'année la plus humide jamais enregistrée.
NASA описало ледовые условия в прошлом году как худшие за всю историю наблюдений.
D'après la Nasa les conditions de la glace ont été les pires jamais enregistrées.
И сегодня я хочу поделиться с вами хотя бы небольшой частью этих наблюдений.
Je vais essayer de vous le faire partager un peu avec cette présentation.
Так бы это выглядело, если бы у вас был миллиард лет, для наблюдений.
Si vous preniez des milliards d'années pour en faire le tour, c'est ce à quoi ça pourrait ressembler pour vous, d'accord ?
Эти рекомендации, основанные на физиологических исследованиях и исследованиях по данным наблюдений, оказались глубоко обманчивыми.
Ces recommandations basées sur des études animales et sur de simples essais comparatifs, se sont avérées mal fondées.
Количество штормов в северной части Атлантики в тот год было максимальным за всю историю наблюдений.
Il y avait plus de tempêtes tropicales dans le nord de l'Atlantique que jamais auparavant, depuis qu'on les répertorie.
Первые пять месяцев этого года были самыми тёплыми за всю историю наблюдений с 1880 года.
En 2010, ces cinq mois ont enregistrés un nouveau record de chaleur (inédit depuis les années 1880).
У нас есть два элемента наблюдений, которые могут быть использованы в качестве доказательства возможности происхождения жизни.
Nous avons deux éléments de preuve tangibles sur la probabilité d'apparition de la vie.
На самом деле, у нас уже есть пара случайных наблюдений, которые могут свидетельствовать в пользу этих фактов.
Bien, nous avons déjà vu une série de signes qui vont en ce sens.
Всего за два года наблюдений мы открыли более 1,200 потенциальных новых планетарных систем вокруг других звезд.
En un peu plus de deux ans, nous avons découvert plus de 1200 nouveaux systèmes planétaires potentiels.
Между тем, глобальная температура в последние несколько месяцев была на самом высоком уровне за время 130-летних наблюдений.
Dans le même temps, les températures globales des derniers mois ont atteint leurs plus hauts niveaux depuis les premiers enregistrements remontant à 130 ans.
Её переход от того, что мы извлекаем и выводим из наблюдений за миром, к тому, что начинает формировать - мир вокруг нас и наш внутренний мир.
Repenser au fait que les maths sont passées de quelque chose qu'on extrait et qu'on dérive du monde à quelque chose qui en fait commence à le façonner, ce monde qui nous entoure et ce monde qui est en nous.
Кульминацией этого, при условии, что вам удалось успешно вырастить головастика, наблюдая за его поведением и этапами развития, является визит к его тезке и обсуждение наблюдений.
L'aboutissement de tout ça est que si vous avez réussi à élever votre têtard en observant les évènements du comportement et du éveloppement, vous irez alors présenter votre têtard au bureaucrate dont il porte le nom et discuter des preuves que vous aurez constatées.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung