Beispiele für die Verwendung von "надежды" im Russischen mit Übersetzung "espoir"

<>
Все вы разделяете эти надежды. Vous portez tous cet espoir.
У настоящего бездомного нет надежды." Les vrais SDF n'ont pas d'espoir."
Но появился повод для надежды. Les espoirs semblent toutefois être aujourd'hui permis :
Уверенность - это составляющая часть надежды. La confiance est une composante de l'espoir.
"Это инструменты прогресса и надежды" "Ce sont des instruments pour le progrès et l'espoir"
Последняя крупица надежды покинула её. Tout espoir avait disparu de son coeur.
"Корни и побеги" - это программа надежды. "Roots and Shoots" est un programme pour l'espoir.
Их надежды эволюционные, а не революционные. Leur espoir est évolutionnaire, et non révolutionnaire.
Нет никакой надежды на его выздоровление. Il n'y a pas d'espoir pour son rétablissement.
Так что на астероиды большой надежды нет. C'est pourquoi nous avons peu d'espoir en les astéroïdes.
Он лишил меня самой маленькой капельки надежды. Il a volé tout soupçon d'espoir.
Мы не возлагали большие надежды на результат. "Nous n'avions pas beaucoup d'espoirs pour cette solution.
И вы увидите, что это послание надежды. Voila notre message d'espoir.
В конечном итоге, наши надежды не оправдались. En fin de compte nos espoirs ont été déçus.
А образование плюс технологии - мощный источник надежды. Et l'éducation, additionnée de technologie, est une grande source d'espoir.
И все же есть причина для надежды. Et pourtant, tout espoir n'est pas perdu.
Он не дает надежды, что это можно почистить. Il n'offre aucun espoir de dépollution.
Уровень жизни падает, доходы не меняются, надежды гаснут. Les niveaux de vie déclinent, les revenus stagnent, les espoirs s'amenuisent.
Кажется, на смену политике надежды пришла политика клабища. Il semble que la politique de l'espoir ait été remplacée par la politique du cimetière.
Наши надежды не были каким-то наивным самообманом. Nos espoirs n'étaient pas nés d'un aveuglement naïf.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.