Beispiele für die Verwendung von "назвать" im Russischen
Übersetzungen:
alle1450
appeler1002
qualifier171
nommer74
traiter19
baptiser16
centrer8
dénommer5
inviter1
andere Übersetzungen154
Мы решили назвать ее Centropyge narcosis.
Donc nous avons décidé de nommer celui-ci "Centropyge narcosis".
Собственно говоря, геологи нарекли - ну, они еще спорят, нарекать ли - век, в котором мы живем - они спорят, можно ли выделить новую геологическую эпоху и назвать ее антропоценом, Веком Человека.
Et les géologues ont en fait baptisé - en fait ils ont débattu pour décider si oui ou non il fallait baptiser - l'ère dans laquelle nous vivons - ils débattent pour savoir si oui ou non en faire une nouvelle ère géologique appelée Anthropocène, l'âge de l'Homme.
Такой анализ вряд ли можно назвать беспристрастным, и он невольно ведёт к усилению конфронтации.
Parce que ces analyses sont rarement neutres mais se retrouvent involontairement au centre d'une confrontation sans fin.
Ведь сейчас по этой модели мы можем выбрать несколько случайных людей, попросить их назвать своих друзей, эти друзья окажутся ближе к центру сети и нам не понадобится карта самой сети.
Parce que maintenant, avec cette idée, nous pouvons prendre un échantillon aléatoire de personnes, les inviter à désigner leurs amis, ceux-ci seraient plus centraux, et nous pourrions le faire sans avoir à la carte du réseau.
К сожалению, я не могу показать вам лица или назвать настоящие имена моих спутников, потому что все они - несовершеннолетние заключенные, правонарушители, отбывающие наказание в исправительном учреждении, которое находится в 20 минутах от этого зала,
Malheureusement, je ne peux vous montrer leurs visages, ni même vous révéler leurs vrais noms, et ceci parce que mes camarades cyclistes sont des prisonniers, plus précisément des délinquants juvéniles, détenus dans un centre correctionnel à environ 20 minutes de vélo d'ici.
Это явление можно назвать "смещение стандартов".
Donc, ce que nous vivons est ce qu'on appelle le changement du niveau de référence.
Большинство западных женщин обидятся, если их назвать феминистками.
Pour la plupart des jeunes filles occidentales d'aujourd'hui être qualifiée de féministe est une insulte.
Правящая в Таиланде Демократическая партия не замедлила назвать высказывания Чавалита "предательскими".
La parti démocrate au pouvoir en Thaïlande a immédiatement qualifié ses propos de trahison.
Честно говоря, я даже не знаю как назвать то, чем я занимаюсь.
Je sais pas vraiment comment me nommer.
Некоторые называют это изоляционизмом, но лучше это назвать благоразумием или прагматизмом.
Certains qualifient cette position d'isolationniste, mais il serait sans doute plus juste de la qualifier de prudente ou de pragmatique.
Попробуйте назвать другую научную отрасль, которая все так же зависит от столетних технологий.
Et je vous mets au défi de nommer une autre branche de la science qui dépend encore sur des méthodes technologiques qui ont des centaines d'années.
Думаю, вы можете назвать это образом жизни потребителя.
On pourrait appeler cela un style de vie consumériste.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung