Beispiele für die Verwendung von "насильно мил не будешь" im Russischen

<>
Ты не будешь разочарована. Tu ne seras pas déçue.
Я полагаю, ты не будешь возражать, если я возьму одну? Je suppose que ça ne t'importera pas si j'en prends une.
Ты не будешь ревновать. Tu ne seras pas jaloux.
Ты никогда не будешь одна. Tu ne seras jamais seule.
Ты не будешь помогать бедным. Tu n'aideras pas les pauvres.
Ты не будешь против, если я тебя поцелую? Verrais-tu un inconvénient à ce que je t'embrasse ?
Ты можешь пораниться, если не будешь следовать правилам безопасности. Tu peux te blesser si tu ne suis pas les procédures de sécurité.
Нет, не будешь. Non, ne le fais pas.
Ты не будешь делать ошибок. Tu ne feras pas d'erreurs.
Обещай мне, что больше этого делать не будешь. Promets-moi que tu ne feras plus ça !
Обещай мне, что больше так не будешь! Promets-moi que tu ne feras plus ça !
Ты не будешь разочарован. Tu ne seras pas déçu.
Ты не будешь терять времени. Tu ne perdras pas de temps.
Если не будешь есть, умрёшь. Si tu ne manges pas, tu mourras.
"Здесь ты не будешь счастлива", - сказал он мне. "Tu ne seras pas heureuse ici", m'a-t-il dit.
Пока есть англиканская церковь, если ты еврей, или мусульманин, или сикх, то существует неуловимый уровень, на котором ты просто не будешь себя чувствовать настоящим англичанином. Tant qu'existera l'Église d'Angleterre, les juifs, les musulmans ou les sikhs ne pourront jamais se sentir totalement anglais.
Затем ты решаешь, как именно будешь рисовать этого персонажа. Et ensuite on veut décider, comment allons-nous dessiner ce personnage?
Этнических Албанцев убивали, их фермы разрушались и огромное количество людей было насильно депортировано. La population d'ethnie albanaise a été assassinée, leurs fermes détruites et un grand nombre de personnes déportées de force.
Скажи нам, чем ты на самом деле будешь заниматься, ладно? Dites-nous ce que vous allez vraiment faire, d'accord ?
Я взял малышку на руки, начал ее массажировать, насильно поил водой до тех пор, пока она не начала нормально дышать. J'ai pris le bébé, une femelle, je l'ai massée, je l'ai forcée à boire, jusqu'à ce qu'elle se mette enfin à respirer normalement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.