Beispiele für die Verwendung von "настаивайте" im Russischen mit Übersetzung "insister"
Моя мать настаивает, чтобы я ел больше овощей.
Ma mère insiste sur le fait que je devrais manger plus de légumes.
Медиаиндустрия молила, настаивала, требовала, чтобы Конгресс что-нибудь сделал.
Et donc les compagnies de médias ont supplié, insisté, exigé que le Congrès fasse quelque chose.
Быть "филиппинцем", настаивал он, "стоит того, чтобы умереть за это".
"Les Philippins," insistait-il, "méritent que l'on meurt pour eux."
Следовательно, настаивать на этом - основная цель политики, ориентированной на свободу.
Il est donc essentiel d'insister sur cet objectif primordial de la politique de la liberté.
Шесть мировых держав в настоящее время настаивают на трех вещах.
Les grandes puissances insistent sur trois points cruciaux.
В Версальском договоре победившие союзники настояли, чтобы Германия оплатила "стоимость войны".
Dans le cadre du traité de Versailles, les Alliés victorieux ont insisté pour que l'Allemagne règle le "coût de la guerre."
Они должны настаивать на том, чтобы оппозиционные партии принимали участие в диалоге.
Ils devraient insister pour établir un dialogue entre l'opposition et le parti au pouvoir.
Как Фрелимо, так и Ренамо настаивают на том, что хотят избежать войны.
Le Frelimo et la Renamo insistent pour dire qu'ils souhaitent tous les deux éviter la guerre.
Поскольку формально он является президентом Совета (министров), Берлускони настаивает на использовании титула "президент".
techniquement, il est président du Conseil (des ministres), et il insiste donc pour utiliser le titre de président.
Я настаивала на том, что согласна не со всем, что говорит Маргарет Тэтчер.
J'ai insisté sur le fait que je n'étais pas d'accord avec tout ce qu'avait dit Mme Thatcher.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung