Ejemplos del uso de "нахожу" en ruso
Traducciones:
todos1527
trouver1325
chercher100
découvrir76
déterminer9
inventer4
couvrir2
otras traducciones11
Я ищу инновационные циклы в космосе и ничего не нахожу.
J'ai cherché des cycles d'innovations dans le spatial et je n'en ai pas trouvés.
Я нахожу, что в действительности трудно быть серьезным.
En fait, je trouve que c'est très difficile d'être sérieux.
Я нахожу достаточно занимательным эти историю про 18 минут.
Cette affaire des 18 minutes, je la trouve plutôt fascinante.
Я имею ввиду, что я нахожу информацию очень интересной.
Je veux dire, je trouve les informations trop intéresantes.
Я нахожу таких 18 примеров в нашей солнечной системе.
Je trouve 18 exemples dans notre système solaire.
Таким образом я нахожу частички истины, не абсолютной и не полной.
Et c'est ainsi que je trouve des particules de vérité, pas la vérité absolue ni toute la vérité.
Я нахожу полезным взглянуть на карьерные самосвалы, вращающие землю, они огромны.
Je trouve qu'en fait ça aide à voir les camions bennes qui déplacent la terre, les plus grands jamais construits.
Всегда, когда я нахожу что-либо, что мне нравится, это слишком дорого.
Chaque fois que je trouve quelque chose que j'aime, c'est trop cher.
А я нахожу несловарное слово, например, "несловарный", почти в каждой книге, которую читаю.
Et je trouve un mot non-dictionnarisé - un mot comme "non-dictionnarisé", par exemple - dans presque chaque livre que je lis.
Адаптивность предродовой предрасположенности к ПТСР всё ещё гипотеза, но я нахожу её довольно проницательной.
L'idée que la transmission prénatale du risque de SSPT soit une adaptation est encore une hypothèse, mais je la trouve assez forte.
Если кто-то вам скажет "я нахожу это тревожным", что вы на это ответите?)
Si quelqu'un vous disait, je trouve ça troublant, dérangeant, qu'est-ce que vous répondriez?)
Что я нахожу завораживающим в этих примерах, это как они действительно подталкивают нас к нашим первобытным инстинктам.
Alors, ce que je trouve fascinant dans ces exemples c'est comment ils font appel à nos instincts de primates.
Это те самые нити, которые сплетаются в эластичный материал, что будет поддерживать общество, в котором я нахожу надежду.
C'est dans ces frusques tissés dans un tissu résilient qui maintiendront les communautés que je trouve l'espoir.
И я должен вам сказать как бывший издатель журналов о хобби, что я нахожу это явление очень интересным.
Et je dois vous dire, en tant qu'ancien éditeur de magazines amateurs, je trouve cela d'une étrange beauté.
Я нахожу такой подход очаровательным, как будто мы как-то можем изменить законы физики, чтобы они совпадали с нашими потребностями.
Je trouve cet argument fascinant, comme si nous pouvions contourner les règles de la physique pour répondre à nos besoins.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad