Beispiele für die Verwendung von "начальном" im Russischen mit Übersetzung "primaire"
И со своим единственным аттестатом - сертификатом о начальном образовании - он устроился на работу в химчистке.
Et avec son unique diplôme, son certificat d'études primaires, il s'est trouvé embauché dans une teinturerie.
Критика феминистов, например, полностью переделала образование на начальном уровне, в котором в основном принимают решение женщины:
Ainsi, la critique féministe a totalement refondu l'éducation primaire où ce sont généralement les femmes qui décident :
К тому же, едва ли можно достичь больших успехов в начальном и среднем образовании до тех пор, пока на уровне высшего образования не будет установлен более высокий стандарт изучения науки.
En outre, il est peu probable que l'on puisse faire de grands progrès au primaire et au secondaire tant qu'un niveau scientifique plus élevé ne sera pas atteint au post-secondaire.
Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования?
La faiblesse des investissements et le système éducatif primaire en pleine déliquescence ?
Компьютеры есть менее чем в 4% всех начальных школ.
Moins de 4% de toutes les écoles primaires ont des ordinateurs.
Во-первых, что начальное образование или часть его можно получить самостоятельно.
Elle a été que l'enseignement primaire peut se faire de lui-même, ou en partie de lui-même.
Это означает, что 93% учителей, обучающих мальчиков в начальной школе - женщины.
Cela signifie que 93 pour cent des enseignants dont héritent nos jeunes garçons en primaire sont des femmes.
немногие туркмены, узбеки, таджики могут позволить себе получить даже толковое начальное образование.
peu de Turkmènes, Ouzbeks, Tadjiks peuvent se permettre de suivre ne serait-ce qu'un enseignement primaire passable.
Девочки превосходят мальчиков сейчас на каждом уровне, от начальной школы до аспирантуры.
Les filles surpassent les garçons maintenant à tous les niveaux, de l'école primaire à l'université.
в Южном Судане больше девочек умирает от родов, чем заканчивает начальную школу.
au Soudan du Sud il y a davantage de filles qui meurent à la naissance que de filles qui vont au bout de l'école primaire.
что на каждую девочку приходится 4 или 5 мальчиков в начальных классах.
ils ont 4 ou 5 garçons pour chaque fille dans leur programme, en ce qui concerne l'école primaire.
Мы должны изменить наши взгляды по отношению к мальчикам в начальных классах.
Nous devons changer d'approche en ce qui concerne l'acceptation des garçons dans les écoles primaires.
Между этими двумя позициями можно найти нечто общее, особенно в отношении начальных школ.
Il existe un terrain d'entente entre ces deux positions, particulièrement dans le domaine des écoles primaires.
Если состояние начального образования настолько плачевно, появится ли когда-либо у бедных классов шанс?
Si l'éducation primaire est dans un si mauvais état, les classes désavantagées auront-elles jamais la moindre chance ?
На самом деле, мне дали очень ценный совет ученики одной начальной школы на Карибах.
En fait, le meilleur conseil que j'ai reçu, venait d'une classe de primaire, dans la Caraïbe.
У нас с вами не было 10 000 книг, когда мы ходили в начальную школу.
Vous et moi nous n'avions pas 10 000 livres quand nous étions à l'école primaire.
Действительно, слишком уж многие из принципов, рекомендуемых для начальных школ, не имеют никакого научного обоснования.
En fait, un trop grand nombre de politiques recommandées pour les écoles primaires n'ont aucun fondement scientifique.
Начальное образование, по моему мнению, есть как раз та идея, которая принята, но еще не осуществлена.
Donc je crois que l'école primaire est une idée qui est mûre mais pas encore implémentée.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung