Beispiele für die Verwendung von "начинать снова" im Russischen mit Übersetzung "recommencer"

<>
Übersetzungen: alle8 recommencer8
Побитые, в синяках, вы начнёте снова. Battu, meurtri, vous recommencez.
Нам нужно начать снова создавать процессы, вместо создания объектов. Et nous devons recommencer à créer des processus, au lieu de créer des objets.
Цены на нефть упадут, фондовые биржи будут праздновать, потребители снова начнут тратить деньги, а бизнес повысит капитальные расходы. Le prix du baril de pétrole pourrait s'effondrer, les marchés boursiers se redresser, les ménages recommencer à consommer et les entreprises accroître leurs investissements.
В конце своей жизни Жан Моне сказал, что если бы он снова начинал объединение Европы, он бы начал с культуры. Assez tard dans sa vie, Jean Monnet disait que s'il devait recommencer l'intégration européenne, il commencerait par la culture.
Лишь получив данное обещание своих правительств, люди и компании будут уверены, что мы не движемся к новой Великой депрессии, и снова начнут тратить деньги. Ce n'est qu'à ce prix que les individus et les entreprises seront convaincus que nous n'allons pas vers une réédition de la Grande Dépression et qu'ils recommenceront à dépenser.
И действительно, после изначального падения, доллар начал усиливаться снова, позже это усиление подкрепил возврат риска падения евро. En fait, après un plongeon initial, le dollar a recommencé à grimper, un mouvement qui a encore été renforcé par le retour du risque sur l'euro.
Если начать завязывать снова и просто сделать это в другом направлении, вокруг узелка, можно получить его сильную форму. Si on recommence et qu'on va simplement dans l'autre sens autour de la boucle, on obtient ceci, la forme forte du noeud.
"Они будут знать, что если они начнут курить снова, они не получат от этого удовольствия из-за никотиновой вакцины, и это может помочь им избавиться от этой привычки", - сказал он. "Ils sauront que s'ils recommencent à fumer, ils n'y prendront aucun plaisir en raison du vaccin anti-nicotine, et cela pourra les aider à perdre leur mauvaise habitude ", a-t-il ajouté.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.