Beispiele für die Verwendung von "начинают" im Russischen mit Übersetzung "lancer"

<>
Она понимает, когда бактерий достаточно, все они начинают атаку и животное умирает. Elle se rend compte lorsqu'il y a suffisamment de bactéries qu'il est temps de lancer leur attaque, et l'animal meurt.
США начинают свое приключение с приватизацией с дефицитом бюджета, равным 4% от ВВП. Les États-Unis se lancent dans l'aventure de la privatisation avec un déficit budgétaire de 4% de leur PIB.
Когда страны начинают программу интеграции, более близкой, чем когда-либо, конечный результат всегда скорее всего будет выглядеть незаконченным, если они откладывают - и все еще продолжают откладывать - любое решение основной задачи. Lorsque des nations se lancent dans un programme d'intégration plus poussée, il est toujours probable que le résultat final paraisse inachevé si elles laissent de côté, continuellement, toute résolution de la destination finale.
С другой стороны, президент молча наблюдает за тем, как его экс-коллеги по ФСБ (бывший КГБ) не обеспечивают никакой безопасности убитым личностям, а лишь начинают ряд печально известных процессов о шпионаже против журналистов, ученых и экологических активистов. D'un l'autre côté, le président se contente de regarder sans rien dire alors que ses anciens collègues des services de sécurité russes du FSB (l'ancien KGB) ne protègent absolument pas ceux qui se font assassiner, et même lancent une série d'affaires d'espionnage tristement célèbres contre des journalistes, des scientifiques et des activistes écologiques.
Мы начинаем 3-его марта. Nous le lançons le 3 mars.
Они начнут строительство в мае. Et ils vont lancer les travaux en mai.
Они начали общественную кампанию под девизом: Ils ont lancé une campagne de communication qui disait :
И мы начали говорить об этом. Alors je me suis lancé.
Поэтому мне нужно было начать самостоятельно. Je devais lancer ma boite.
Она шепчет молитву и начинает операцию. Elle murmure une prière et se lance dans l'extraction.
Так что мы начнём показ видео. Donc on va lancer cette vidéo.
Например, давайте начнём с вируса Centipede. Par exemple, lançons le virus Centipede d'abord.
и только недавно я начал заниматься дизайном. et c'est seulement récemment que je me suis lancé dans le design.
Несколько лет назад я начал работать над этим. Ainsi, il y a quelques années, je me suis lancé là-dedans.
Мы начали первую в стране программу лечения малярии. Nous y avons lancé leur tout premier programme de traitement de la malaria.
Избранные лидеры должны обладать волей начать процесс реформ. Les dirigeants actuels doivent être incités par des moyens appropriés à lancer des processus progressifs de réforme.
Кто сможет начать это движение лучше, чем Николя Саркози? Et qui est mieux placé pour lancer une telle initiative que Nicolas Sarkozy ?
Пришло время начать глобальный путь в сторону устойчивого развития. C'est le moment et l'endroit pour lancer une marche à suivre générale vers la durabilité.
Ну, когда мы начинаем игру, это выглядит примерно так: Quand on lance le jeu, voici ce que l'on voit.
Середина 90-х, Microsoft начинает проект электронной энциклопедии Encarta. Au milieu des années 1990, Microsoft a lancé une encyclopédie appelée Encarta.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.