Beispiele für die Verwendung von "не одобрять" im Russischen

<>
Вы можете не одобрять человека или ещё что-то, но можете посочувствовать тому факту, что у них нелёгкая работа. Vous n'appréciez peut-être pas la personne,vous n'appréciez peut-être rien d'autre, mais vous appréciez peut-être le fait que leur boulot n'est pas facile.
Никому не надо одобрять вашу идею. Il n'y a personne pour donner le feu vert à votre idée.
Но, поскольку лидеры Китая знают, что Ма не пропагандирует независимость, они могут более спокойно одобрять его обязательства поддержать Республику Китай на Тайване. Mais sachant que Ma n'est pas partisan de l'indépendance, Pékin pourrait considérer avec plus de sérénité son engagement en faveur de la République de Chine.
Есть весомые причины того, что Китай будет продолжать одобрять механизм независимой европейской безопасности. Ce sont là de bonnes raisons pour que la Chine continue d'accepter un mécanisme de sécurité européen indépendant.
Она будет также одобрять вступление, в конечном итоге, стран Балканского полуострова, но у нее не осталось никаких сомнений по поводу ее несогласия относительно полного членства Турции, что является основным существенным изменением после эры Шрёдера (хотя ее правительство не будет блокировать начало переговоров, которые состоятся в начале октября). Elle continuera à favoriser une éventuelle intégration des États des Balkans, mais elle ne se cache pas de son opposition à l'entrée de la Turquie, ce qui représente un changement d'importance par rapport à la position de l'ère de M. Schröder (bien que son gouvernement ne bloquera pas l'ouverture des négociations prévue pour le début du mois d'octobre).
Согласно Уставу ООН, все пять данных стран должны одобрять избрание каждого Генерального секретаря. Selon la Charte des Nations unies, les cinq pays doivent approuver l'élection de chaque secrétaire général.
запретить национальным регулирующим органам одобрять выпуск непатентованных лекарственных средств до тех пор, пока срок патента не истек; d'interdire aux instances réglementaires nationales d'approuver des médicaments génériques avant l'échéance des brevets ;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.