Beispiele für die Verwendung von "не является" im Russischen
Ну и наконец, не является ли это просто интуицией?
Et enfin, eh bien, n'est-ce pas simplement de l'intuition ?
И наконец, необходим ли вашему новому подходу, который конечно религией не является, необходим ли ему лидер, и предлагаете ли вы себя на роль Папы?
Et enfin, est-ce que cette nouvelle chose que vous proposez qui n'est pas une religion mais autre chose, a besoin d'un chef, et êtes-vous volontaire pour en être le pape ?
Сегодня мы можем утверждать, что искусство в Латинской Америке больше не является привилегией власть имущих - оно стало социальным правом, правом каждого.
Aujourd'hui, nous pouvons dire que l'art en Amérique latine Aujourd'hui, nous pouvons dire que l'art en Amérique latine n'est plus un monopole d'élite, mais est devenu un droit social, n'est plus un monopole d'élite, mais est devenu un droit social, un droit pour tous.
Внезапно и впервые всеобщая оборона, которая была основной концепцией безопасности наших стран, не является достаточной.
Soudain, et pour la toute première fois, la défense collective, le concept prédominant jusqu'ici en ce qui concerne la sécurité de nos nations, ne suffit plus.
Безопасность государства более не является заботой только его солдат и министерства обороны.
La sécurité d'un pays n'est plus seulement le problème de ses soldats et de son ministère de la Défense.
Первые горячо убежденны в том, что хараппское письмо вообще не является языковой системой.
Premièrement, il y a un groupe de personnes qui est très passionné par leur conviction que l'écriture de l'Indus ne représente pas une langue du tout.
Никто из отдельных людей не является решающим деятелем в формировании всей округи.
Aucune personne seule n'est vraiment l'ultime acteur derrière la personnalité d'un quartier.
Сейчас я хочу обратить ваше внимание на то, что ни один из этих народов, о которых я рассказывал здесь, не является исчезающим.
Je veux insister sur le fait qu'aucun de ces peuples que j'ai évoqués brièvement ici n'est un monde en voie de disparition.
Посмотрите на это здание в Чили, оно порвано пополам, но оно не является грудой булыжников.
Si vous regardez ce bâtiment au Chili, il est ouvert en deux, mais ce n'est pas un tas de gravats.
никто не является авторитетом в том, что касается вашего потенциала.
personne d'autre que vous ne peut décider de votre potentiel.
Многие из вас скажут, что всё это не является работой с физическими объектами.
Mais vous pouvez dire, en fait, que notre travail ne résume pas à des objets physiques.
Таким образом, симметрия не является признаком порядка и организации - как я всегда думал, и, как архитектор, в том числе - а является следствием отсутствия информации.
Ainsi, la symétrie n'était pas le signe de l'ordre et de l'organisation qui était ce que j'avais toujours compris, et ce que comprend un architecte- la symétrie était l'absence d'informations.
Апрель же не является особенно активным месяцем в плане выпуска видео игр.
Mais avril n'est pas particulièrement un mois de sorties massives de jeux vidéos.
И важно отметить, что то, чем это не является,
Et il faut souligner que ce n'est pas du "piratage ".
Инновация не является составляющей целью моей работы.
L'innovation ne fait pas partie du but de mon travail.
Были те кто подняли шум, те самые, кто считал что хараппская письменность не является языком.
Il y avait des gens qui huaient, et ces gens étaient ceux qui croyaient que l'écriture de l'Indus ne représente pas une langue.
- перевели наши выступления на более чем 70 языков, утроив таким образом количество просмотров наших выступлений в странах, где английский не является государственным языком.
- ont traduit nos conférences dans plus de 70 langues, triplant ainsi notre audience dans les pays non-anglophones.
Один из выводов, к которым мы приходим, - это то, что считавшееся главной целью производства и потребления обладание вещами на деле не является лучшей стратегией для живущих в такой компактной среде.
Ce que nous découvrons en partie avec cela c'est que ce que nous pensions être le point principal de la fabrication et de la consommation, c'est-à-dire d'obtenir un tas de trucs, n'est pas en fait, la meilleure façon de vivre dans des environnements denses.
Филантропический бездонный колодец, как единственный способ создания резервов не является надежным выходом.
Le gouffre philantropique comme seul moyen de créer des réserves ne peut pas perdurer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung