Exemples d'utilisation de "нейтральный третий арбитр" en russe

<>
Человеческий арбитр проводит беседу с человеком и компьютером. Un arbitre humain discute avec un humain et un ordinateur.
"Нейтральный" означает, что Эвану ничего особенного делать не надо - Avec neutre, il n'y a rien de particulier qu'Evan ait à faire.
Третий - определенное время. Et la troisième est un moment.
Если арбитр не может отличить машину от человека, то машина прошла тест. Si l'arbitre ne peut distinguer la machine de l'homme, alors la machine a passé le test.
У немногих стран есть нейтральный энергетический баланс. Rares sont les pays à avoir un bilan énergétique neutre.
Потому что только третий репликатор сможет дотянуться наружу передать информацию, провести исследования в космосе, установить связь с другими существами. Parce que c'est seulement le troisième réplicateur qui permet de s'élancer - d'envoyer de l'information, des sondes, de sortir d'ici et de communiquer avec d'autres planètes.
В-третьих, серьезное внимание должно быть уделено привлечению второго арбитра в поле, при этом каждый арбитр будет отвечать за свою половину футбольного поля. Troisièmement, il faudrait sérieusement envisager de mettre en place un second arbitre de champs, et chacun se verrait attribuer une moitié de l'énorme terrain de jeu.
Когда я разменял третий десяток, как никогда более уверенный в нереальности первой части моих детских амбиций, именно попытки реализовать вторую часть, научиться успешно обмениваться какой угодно информацией, оказались той точкой, куда меня привели мои тщетные попытки. "Quoi qu'il en soit, en plongeant dans la vingtaine encore plus conscient de combien l'ambition de la première partie de mon enfance était inatteignable, c'est dans cette deuxième partie, en étant capable de communiquer efficacement avec les autres n'importe quelle connaissance que j'acquérais, que je me suis rendu compte de la futilité de ma quête.
Потому что третий этап никогда не подходит к концу. Parce que la troisième étape n'a pas de fin.
Наконец, третий ключевой участник - это правительство постконфликтного периода. Enfin le troisième acteur-clé est le gouvernement de post-conflit.
Очевидно, что как раз между этими двумя уровнями располагается третий, который и является искомой целью в моих поисках счастья. Bon, là, il devient assez évident qu'il y a cette zone ici, au milieu et que c'est la zone qui est vraiment au centre de ma propre quête du bonheur.
Третий из лучших проектов - свободная торговля. Le 3ème meilleur est le libre-échange.
А огонь, который горел во мне на третий день после шести процедур химиотерапии,- это огонь, который горит в лесах по всему миру. Et le feu qui brûle en moi du troisième au sixième jour de la chimiothérapie est le feu qui brûle dans les forêts du monde.
Третий лагерь находится у подножия Лхоцзе, которая является четвертой по величине горой в мире, но Эверест её затмевает. Le camp III est à la base du Lhotse, qui est la 4ème plus haute montagne du monde, mais qui est ridiculisée par l'Everest.
На третий раз оно становится просто ремеслом. Une troisième fois, vous êtes juste un technicien.
техники не могли сразу добраться к месту установки DSL, но когда они всё же появились на месте в третий раз, они звонили кому-то за советом. Non seulement ils se sont déplacés et ont dû attendre, mais les techniciens, quand ils sont finalement arrivés, pour la troisième fois, ils ont dû appeler quelqu'un.
И вот третий фактор, абсолютно иного характера. Et il y a un troisième facteur, qui est complètement différent.
Но это значит, что две трети того, насколько хорошо мы проведём третий акт, находится в наших руках. Mais cela signifie que les deux tiers de notre réussite dans le troisième acte, dépendent de nous.
Третий, очень кратко. 3e point, très rapidement.
Сейчас мы вступаем в третий большой период эволюционной истории, который уже называют разными именами: Nous entrons à présent dans une troisième grande vague de l'histoire de l'évolution, à laquelle on a donné beaucoup de noms :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !