Beispiele für die Verwendung von "нематериальная" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle9 intangible8 immatériel1
Интересно также, что если посмотреть на продукты, более весовую часть которых составляет то, что можно назвать смысловой ценностью, нематериальная ценность преобладает над их действительной ценностью: Ce qui est intéressant également, quand on regarde les produits qui ont une bonne part de ce qu'on pourrait appeler la valeur de symbole, une bonne part de valeur intangible, et peu de valeur intrinsèque :
Или жить в мире, где именно нематериальные ценности составляют большую часть общих ценностей; Ou bien on peut vivre dans un monde où la valeur intangible a plus d'importance au sein de la valeur globale.
Таким образом, если "душа" означает что-то нематериальное и бессмертное, в таком случае она не существует. Ainsi, si une "âme" implique une essence immatérielle et immortelle, alors elle n'existe pas.
Вот это и есть наиболее яркий пример создания нематериальной добавочной ценности без какого-либо изменения самого продукта. Il a fait un magnifique exemple de création de valeur ajoutée intangible sans changer le produit le moins du monde.
именно нематериальные ценности во многих случаях очень, очень хорошо заменят истощенные трудовые и дефицитные ресурсы при создании объектов существования. La valeur intangible, par bien des aspects, est un très très bon substitut à l'effort ou à l'utilisation de ressources limitées pour créer les choses.
Предоставляя относительно меньше ощутимых общественных товаров и услуг непосредственно, китайское правительство должно будет обеспечить нематериальные общественные блага и услуги, такие как правила, стандарты и политика. Même si en proportion, le gouvernement chinois produira lui-même moins de biens et services publics tangibles, il devra cependant offrir des biens et services publics intangibles comme des règlements, des normes, et politiques.
Когда вы оцените такие вещи как здоровье, любовь, секс и другие вещи, и научитесь придавать материальную ценность тому, что до этого вы игнорировали только из-за того, что это нематериально, это нельзя пощупать, вы осознаете, что вы намного богаче, чем вы предполагали. quand vous attribuez une grande valeur à des choses comme la santé, l'amour, le sexe et d'autres choses et apprenez à attribuer de la valeur matérielle à ces choses que vous considériez comme fortement intangibles, qu'on ne peut voir, vous comprendrez alors que vous êtes bien plus riches que vous ne pensiez.
Объединив усилия, они должны придерживаться двойного подхода, учитывая одновременно "аппаратные" факторы (которые остаются неизменными, как то физическое расстояние до медицинских центров и длинные цепочки поставок) и "программные" факторы (нематериальные аспекты, которые сильно различаются в каждом регионе, например роль семьи и культурные убеждения). Ensemble, ces parties doivent adopter une double démarche, qui vise non seulement les aspects "matériels" (qui restent constants, comme la distance physique pour se rendre aux centres de traitement et de longues chaînes d'approvisionnement) mais aussi les éléments "logiciels" (les intangibles qui varient grandement entre les régions, tels que les rôles de la famille et des valeurs culturelles).
Я бы хотел использовать идею, о которой говорил Рори Сазерленд, что нематериальные вещи стоят, возможно, больше чем физические, и пойти немного дальше и сказать, что проектирование систем взаимного участия, в которых гораздо больше типов ценностей, чем просто деньги, такие системы создаются и изучаются, это скоро станет главной темой, не только для дизайна, но также и для экономики в целом. Alors j'aimerais prendre l'idée dont Rory Sutherland parlait, cette notion que les choses intangibles ont peut être plus de valeur que les choses physiques, et aller un peu plus loin et dire que je pense que le design des systèmes participatifs, dans lesquels beaucoup plus de formes de valeur au-delà du simple cash sont à la fois créées et mesurées, ce design va être le thème majeur, pas seulement pour le design, mais aussi pour notre économie pendant que nous avançons.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.