Beispiele für die Verwendung von "нем" im Russischen mit Übersetzung "il"

<>
на нем основана и нефтехимическая промышленность. et l'industrie pétrochimique est basée sur le gaz.
В нем есть достоинства и недостатки. Il a du bon et du mauvais.
А следующие пять часов заботилась о нем. Durant les cinq heures suivantes, elle a pris soin de lui.
недостаточного количества представленных в нем развивающихся стран. le manque de représentation des pays en développement.
Но я буду рад в нем поучаствовать. Mais je le fais volontiers.
В нем нет швов, что позволяет стерилизацию. Il n'a pas de couture et peut donc être facilement stérilisé.
Не очень много людей знают о нем. Ok, peu connaissent le sujet.
Пытаясь починить коммунизм, он сделал в нем дырку. En essayant de rapiécer le communisme, il lui a fait des trous.
Даже преимущества от направления ветра уравновешены в нем. Même l'avantage que procure le sens du vent est maîtrisé.
И колокол государственного переворота звонит не по нем. Le glas d'un coup d'état ne sonnera pas pour lui.
и мы вновь крайне нуждаемся в нем в глобальном масштабе. Et c'est absolument ce qu'il nous faut à nouveau à l'échelle mondiale.
Они даже ничего не слышали о нем, но вы знаете. Ils ne savent rien de lui, mais vous oui.
оно редко дает точную информацию о нем в настоящем времени. ils fournissent rarement une information correcte sur le présent.
В нем уйма рычагов и шарикоподшипников, приспособлений и измерительных приборов. Et il a toutes sortes de leviers et de roulements à billes et des gadgets et des calibres.
Но вы все равно думаете о нем, как о маме. Mais il faut s'imaginer qu'il est une mère.
Итак, мы изучили данный двигатель, и в нем был потенциал. Donc on a étudié ce moteur, et il avait du potentiel.
Я имею в виду, что все в нем супер-экологичное. Je veux dire, le tout est super durable.
Он шокирует саммит, пытаясь устрашить бывших советских союзников, присутствующих на нем. Il scandalisera le sommet en voulant intimider les anciens soviétiques présents dans l'assemblée.
Нельзя забывать и о смене климата, мы все о нем знаем. Ensuite, il y a surement le changement climatique, et nous connaissons tous le changement climatique.
Католическо-еврейский диалог в особенности был при нем в хороших руках. Le dialogue entre les Catholiques et les Juifs en particulier était en de bonnes mains avec lui.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.