Beispiele für die Verwendung von "неопределенно" im Russischen

<>
Да и просто потому, что отходы могут там оставаться неопределённо долго. C'est aussi bien comme ça, car ça peut rester là.
"Хамас" не соглашается на предложение о создании двух государств, разве что очень неопределенно и под большим давлением. Le Hamas refuse d'envisager la solution de deux États, excepté indirectement, et donc sous des pressions considérables.
Но сегодня мы все создаем этот невероятно богатый цифровой архив, который будет жить в облаке неопределенно долго, годы после того, как нас не станет. Mais aujourd'hui nous générons tous cette archive numérique incroyablement riche qui continuera à vivre dans le nuage indéfiniment, des années après notre mort.
Начиная с середины 1990-х, они исследуют - хотя осторожно и неопределенно - пути изменений, включая неудачную либерализацию цен на многие товары и услуги, которую они провели в середине 2002 г. Depuis le milieu des années 1990, ils ont exploré, quoique avec prudence et avec hésitation, les possibilités de changement, y compris la libéralisation imparfaite de plusieurs prix courant 2002.
С другой стороны, значение таких понятий как "большинство китайского народа", "передовая китайская культура" и "передовые производительные силы", а также некоторых других фраз, часто встречающихся в доктрине, довольно неопределенно, что, по-видимому, не случайно. De l'autre côté, la "majorité populaire ", la" culture avancée "et les" forces productives avancées "ainsi que d'autres expressions qui dominent la doctrine restent vagues, sans doute intentionnellement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.