Beispiele für die Verwendung von "непрекращающаяся" im Russischen

<>
В Японии такая непрекращающаяся критика инициировала негативную реакцию националистов, подстегивая политиков отвечать подобным образом во время избирательной кампании в прошлом году. Au Japon, la critique incessante a provoqué des réactions nationalistes, encourageant les politiciens d'utiliser le même langage au cours de la campagne de l'élection de cette année.
Группы журналистов, охотившиеся за сенсационными новостями, давным-давно вернулись в Бангкок, где военный переворот, непрекращающиеся массовые митинги протестов и другие важные политические события не дают им с тех пор отдохнуть. Dans ce pays, les feux de l'actualité se sont détournés depuis longtemps du sud pour se braquer sur Bangkok, d'abord à l'occasion d'un coup d'Etat militaire, et ensuite en raison d'incessantes manifestations de masse et d'autres questions politiques qui font la une de l'actualité.
общие ценности, общее историческое прошлое и наша непрекращающаяся вера в демократию. par nos valeurs communes, notre histoire commune et notre foi indéfectible dans la démocratie.
Более того, непрекращающаяся внутренняя разобщённость продолжает препятствовать усилиям по реконструкции в Газе, которые срочно требуются из-за последствий вооружённых атак Израиля ранее в этом году. En outre, cette désunion interne permanente continue de faire échouer tout effort de reconstruction à Gaza, reconstruction indispensable dans l'immédiat suite à l'offensive militaire israélienne du début d'année.
Будучи по поручению Организации Объединенных Наций в длительной поездке по сельским районам Азии, Среднего и Ближнего Востока и Африки, я посетил бесчисленное количество деревень, где свирепствует очень сильный голод и идет непрекращающаяся борьба за выживание. J'ai entrepris cet été, au nom des Nations Unies, un long voyage dans les zones rurales de l'Asie, du Moyen-Orient et de l'Afrique et visité un grand nombre de villages affectés par la famine et luttant pour survivre dans cette adversité.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.