Beispiele für die Verwendung von "низкий уровень" im Russischen
Чтобы спасти банковскую систему, Федеральная резервная система, например, устанавливала искусственно низкий уровень процентных ставок;
Afin de sauver le système bancaire, la Réserve Fédérale, à titre d'exemple, a fixé les taux d'intérêt à un niveau artificiellement faible ;
Некоторые аналитики считают, что сегодняшний "высокий" курс евро (то есть низкий уровень роста в Европе) обязан строгой монетаристской политике Европейского Центрального Банка.
Certains observateurs attribuent son "haut" niveau actuel (et par conséquent la faible croissance en Europe) à une politique monétaire rigide de la Banque centrale européenne (BCE).
Уровень безработицы в Германии летом этого года составил около 5,5%, а уровень безработицы среди молодежи составил около 8% - очень низкий уровень по сравнению со многими другими экономиками с высокими доходами.
L'été dernier en Allemagne, le taux de chômage a été d'environ 5,5%, et le taux de chômage des jeunes était de l'ordre de 8% - des niveaux remarquablement faibles par rapport à de nombreux autres pays riches.
Исследование, проведенное в апреле ассоциацией IMS-Entreprendre по заказу Cite, показало, что опрошенные менеджеры имели низкий уровень знания об инвалидности и "представляли себе сплошных людей в колясках или психически или умственно неполноценных".
Une étude réalisée en avril par l'association IMS-Entreprendre pour la Cité indiquait que les managers interrogés ont "un niveau de connaissance faible du handicap ", avec une" surreprésentation des personnes en chaise roulante, des déficients psychiques ou intellectuels ".
Результатом является бюрократизм и низкий уровень производительности.
Il en résulte des lourdeurs administratives dans tous les secteurs et un fort ralentissement de la productivité.
Самый низкий уровень внутреннего валового продукта на душу населения.
Derniers en Europe pour le PIB par habitant.
Как здесь - это очень низкий уровень освещения, вообще-то.
Comme ici - c'est un niveau d'éclairage très bas, en fait.
У них низкий уровень детской смертности и маленькие семьи.
Ils avaient un taux de mortalité infantile faible et de petites familles.
У них также, в среднем, немного более низкий уровень интеллекта.
Ils ont aussi, en moyenne, une intelligence légèrement inférieure.
повсеместный низкий уровень представительства женщин в законодательных органах этих стран.
c'est la flagrante sous-représentation des femmes dans leurs corps législatifs.
В результате низкий уровень доходов сохраняется в течение долгого времени.
Il en résulte que la pauvreté dans les pays pauvres persiste sur de longues périodes de temps.
Особи женского пола, уже не кормящие первого детеныша - более низкий уровень.
Les femelles après avoir sevré leur petit, une quantité un peu moindre.
У них самый низкий уровень детской смертности в мире, в Сингапуре.
Ils ont le taux de mortalité infantile le plus bas du monde à Singapour.
И это очень, очень низкий уровень, чтобы быть выписанным из больницы.
C'est un niveau très bas pour être expulsé du système de soins.
Его население численностью 80.000 человек имеет самый низкий уровень образования в Нидерландах.
La commune de 80,000 âmes affiche le taux d'éducation le plus faible des Pays-Bas.
Более низкий уровень коррупции достигается в тех бедных, странах, где соблюдаются гражданские права.
Les pays pauvres parviennent à limiter la corruption quand les droits civils sont protégés.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung